Whatever Happened To Antara
Download Whatever Happened To Antara full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Whatever Happened To Antara ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Asmahan Sallah |
Publisher | : University of Texas Press |
Total Pages | : 148 |
Release | : 2004 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 9780292702820 |
Walid Ikhlassi evokes the individual's struggle for dignity and significance in the Syrian city of Aleppo during the French mandate of the forties and fifties. His characters' seeking of personal fulfillment parallels the struggle of the nation for self-definition. The changing political and cultural landscape of Syria challenges individuals in their attempts to live lives of integrity, as Ikhlassi provides analytical insights into the civil society of Syria, the axis of his writing. From the boy Antara who personifies the Arab legend of a half-African slave warrior/hero to everyday middle-aged lovers, Ikhlassi's characters fight colonial oppression and corruption from the newly formed government. Foreign and internal forces challenge the evolution of a modern nation rooted in traditional Arab values. Its strong and determined men and women refuse to accept victimhood. The introduction by author and critic Elizabeth Warnock Fernea places the stories in their historical and literary context. An avowed experimentalist, Ikhlassi portrays the modern human situation through techniques as widely divergent as realism, surrealism, interior monologue, and stream-of-consciousness. Selections of his work have been translated into English, Russian, French, German, Dutch, Armenian, and other languages.
Author | : UTTAM CHAKRABORTY |
Publisher | : Redgrab Books pvt ltd |
Total Pages | : 192 |
Release | : 2021-06-01 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 9390944155 |
Tamal gets a shocker when Antara the girl who rejected him in front of whole college proposes him for marriage. Strong, attentive and caring, Tamal is everything that Antara, a careerist, independent woman wants in a man. Their love blooms but there are hurdles, threatening to disrupt their marriage life. When a misunderstanding leads to a terrible mistake, Antara fears she will lose the love of her life forever.
Author | : National Endowment for the Arts |
Publisher | : |
Total Pages | : 422 |
Release | : |
Genre | : Federal aid to the arts |
ISBN | : |
Reports for 1980-19 also include the Annual report of the National Council on the Arts.
Author | : Denys Johnson-Davies |
Publisher | : Anchor |
Total Pages | : 508 |
Release | : 2010-03-31 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 0307481484 |
This dazzling anthology features the work of seventy-nine outstanding writers from all over the Arab-speaking world, from Morocco in the west to Iraq in the east, Syria in the north to Sudan in the south. Edited by Denys Johnson-Davies, called by Edward Said “the leading Arabic-to-English translator of our time,” this treasury of Arab voices is diverse in styles and concerns, but united by a common language. It spans the full history of modern Arabic literature, from its roots in western cultural influence at the end of the nineteenth century to the present-day flowering of Naguib Mahfouz’s literary sons and daughters. Among the Egyptian writers who laid the foundation for the Arabic literary renaissance are the great Tawfik al-Hakim; the short story pioneer Mahmoud Teymour; and Yusuf Idris, who embraced Egypt’s vibrant spoken vernacular. An excerpt from the Sudanese writer Tayeb Salih’s novel Season of Migration to the North, one of the Arab world’s finest, appears alongside the Libyan writer Ibrahim al-Koni’s tales of the Tuaregs of North Africa, the Iraqi writer Mohamed Khudayir’s masterly story “Clocks Like Horses,” and the work of such women writers as Lebanon’s Hanan al-Shaykh and Morocco’s Leila Abouzeid.
Author | : Nazli Eray |
Publisher | : University of Texas Press |
Total Pages | : 144 |
Release | : 2006-09-01 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 9780292714090 |
Robert Finn's translation of Turkish author Nazli Eray's Orphée makes available to the English-language reader a rewriting of the myth from the perspective of Eurydice, the wife of Orpheus. Eray's surrealistic version takes place in a hot resort town in contemporary Turkey. The setting of an archaeological dig gives a connection to the past and literally to the underworld. Found in the dig is a statue of the Roman emperor Hadrian, who proceeds to offer an unusual perspective on modern life and values through mysterious letters carried by a messenger pigeon. Eray also comments on modernity, as the city of Ankara emerges as a character in the novel's fantasy. Set in junta-ruled Turkey of the 1980s, the novel takes its place as a crucial slice of Turkish literary history. Resonating with haunting references to the film Last Tango in Paris, the novel evolves as a mystery story with a humorous bent. Thus Eray illuminates her insatiable curiosity about other cultures, particularly those of the West. Finally, the style of the translation is simple and clear, with crisp dialogue. Sibel Erol, professor of Turkish literature at New York University, has written an introduction that places this fantastic plot in a literary context, as well as in understandable terms that relate to the reality of today's Turkey.
Author | : Haifa Zangana |
Publisher | : University of Texas Press |
Total Pages | : 260 |
Release | : 2007-04-01 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 9780292714847 |
"Exiled, displaced, tortured, and grieving - each of the five Iraqi women whose lives and losses come to us through Haifa Zangana's skillfully wrought novel is searching in her own way for peace with a past that continually threatens to swallow up the present. Majda, the widow of a former Ba'ath Party official who was killed by the government he served. Adiba, a political dissident tortured under Saddam Hussein's regime. Um Mohammed, a Kurdish refugee who fled her home for political asylum. Iqbal, a divorced mother whose family in Iraq is suffering under the effects of Western economic sanctions. And Sahira, the wife of a Communist politician, struggling with his disillusionment and her own isolation. Bound to one another by a common Iraqi identity and a common location in 1990s London, the women come together across differences in politics, ethnic and class background, age, and even language." "Weaving between the women's memories of Iraq and their lives as exiles in London, Zangana's novel gives voice to the richness and complexity of Iraqi women's experiences. Through their stories, the novel represents a powerful critique of the violence done to ordinary people by those who hold power both in Iraq and in the West."--Jacket.
Author | : Radwa Ashour |
Publisher | : University of Texas Press |
Total Pages | : 116 |
Release | : 2007-11-01 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 9780292717527 |
Set in the late nineteenth century on a mythical island off the coast of Yemen, Radwa Ashour's Siraaj: An Arab Tale tells the poignant story of a mother and son as they are drawn inextricably into a revolt against their island's despotic sultan. Amina, a baker in the sultan's palace, anxiously awaits her son's return from a long voyage at sea, fearful that the sea has claimed Saïd just as it did his father and grandfather. Saïd, left behind in Alexandria by his ship as the British navy begins an attack on the city, slowly begins to make his way home, witnessing British colonial oppression along the way. Saïd's return brings Amina only a short-lived peace. The lessons he learned from the Egyptians' struggle against the British have radicalized him. When Saïd learns the island's slave population is planning a revolt against the sultan's tyrannical rule, both he and Amina are soon drawn in. Beautifully rendered from Arabic into English by Barbara Romaine, Radwa Ashour's novella speaks of the unity that develops among varied peoples as they struggle against a common oppressor and illuminates the rich cultures of both the Arab and African inhabitants of the island. Sub-Saharan African culture is a subject addressed by few Arabic novelists, and Radwa Ashour's novella does much to fill that void.
Author | : Andrea Rugh |
Publisher | : University of Texas Press |
Total Pages | : 112 |
Release | : 2004-11-01 |
Genre | : Literary Collections |
ISBN | : 9780292706309 |
Syrian poet Samir Tahhan collected folktales from old men sitting outside their houses in Aleppo, drinking tea. Afraid these stories would disappear with the passing of this generation, Tahhan also went to halls and events to hear professional storytellers and record their performances. Anthropologist Andrea Rugh helped translate the resulting two volumes of stories from the original Arabic and wrote the informative introduction to this one-volume collection. Some of the tales appeared in rhyming verse in Arabic and some were based on events that are said to have actually taken place in Aleppo. Rugh explains the concepts of the most popular types of Syrian story structures: the gissa, the hikaya, and the hudutha. With two of the poems, the Arabic and the English are shown side by side in order to demonstrate the internal poetic structures of the original rhymes. With their emphasis on morality and social values, the tales will be familiar to Western audiences. Another value for the reader is finding the accepted social values and behaviors that Arab adults try to inculcate in their younger generation, often through complex characterizations. Teasing out these meanings gives the reader an appreciation for the act of translation and hints of the power of the Arabic language in prose and poetry. Professional illustrator Douglas Rugh has provided the book's black-and-white prints based on the stories and his experiences as a child growing up in the Middle East.
Author | : Davud Ghaffarzadegan |
Publisher | : University of Texas Press |
Total Pages | : 92 |
Release | : 2008-06-15 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 029271839X |
Amidst the Iran-Iraq War, two Iraqi soldiers find themselves stationed on an isolated mountain peak with orders to observe the enemy's troop movements. As they watch the brutal destruction brought about by the intelligence they have gathered, their loyalty to their country and each other is tested. As in all wars, both Iraq and Iran demonized each other as the war raged during the 1980s. In Fortune Told in Blood, written during the mid-1990s as Iran was recovering, Davud Ghaffarzadegan labors to undo the damage caused by this process. The author, an Iranian, writes from the Iraqi perspective, thus humanizing the enemy and challenging his reader to do so as well. A deft and economical storyteller, Davud Ghaffarzadegan has received considerable critical and popular acclaim in Iran, though his work has never before been translated into English. M. R. Ghanoonparvar's exquisite translation remedies this oversight and expands the body of literature on the Iran-Iraq War available to the West.
Author | : Jessica Galera Andreu |
Publisher | : Babelcube Inc. |
Total Pages | : 412 |
Release | : 2019-12-14 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 1071518763 |
Antara has been blind and only her family remains by her side. Starting over is difficult, but the flame of illusion can catch on again. A rainy afternoon, the she meets a boy who makes a declaration of love and then... disappears. Antara must find him in the pages of a magical book in a fantasy world. Among fairies, centaurs, gnomes, pirates and a hostile existence. She will accidentally fall into the hands of the king of Evestya, whom everyone knows as the bloodthirsty. But what if she ended up falling in love with him?