Translation as Growth
Author | : Udaya Narayana Singh |
Publisher | : Pearson Education India |
Total Pages | : 244 |
Release | : 2010 |
Genre | : Translating and interpreting |
ISBN | : 9788131730867 |
Download Translation As Growth Towards A Theory Of Language Development full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Translation As Growth Towards A Theory Of Language Development ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Udaya Narayana Singh |
Publisher | : Pearson Education India |
Total Pages | : 244 |
Release | : 2010 |
Genre | : Translating and interpreting |
ISBN | : 9788131730867 |
Author | : Sean Wiebe |
Publisher | : Springer |
Total Pages | : 120 |
Release | : 2017-09-13 |
Genre | : Education |
ISBN | : 9463510923 |
As teachers, we share experiences with one another. It is a way to make sense of our teaching lives and teaching selves. Ways of Being in Teaching is that kind of sharing; it is a scholarly conversation that will appeal to teachers who are tired of the tips and tricks, and want to talk more deeply about how to flourish in this profession. Most of us know ways to strengthen and sustain self, soul, heart, identity, and how these key touchstones also strengthen teaching. This book recognizes that who we are, where we are, and why, is as much a social process as a personal one. Attending to life purpose is a way of attending to teaching. Chapters in this text are insightfully forthright, challenging us to undertake the rigourous work of discovering who we are as human beings and how this impacts who we are with our students. Canadian curriculum scholar Cynthia Chambers asks us to listen for what keeps us awake at night, and with Ways of Being in Teaching we bring what we have heard into the daylight, into the conversation. “This collection of reflections and conversations does more than provide provocative reading for the reflective teacher. It invites practitioners to find their own place at the table of sharing and to welcome the stories that will certainly come as a result of engaging with this community of life writers.” – Carmen Schlamb, Professor, Seneca College
Author | : Flora Ross Amos |
Publisher | : |
Total Pages | : 210 |
Release | : 1920 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : |
Examines the theory of translation as formulated by English writers in the sixteenth century. Specifically focuses on the Medieval period, the translation of the Bible, the sixteenth century, and the evolution of theories from Cowley to Pope.
Author | : Renato Beninatto |
Publisher | : |
Total Pages | : 224 |
Release | : 2018-01-30 |
Genre | : Translating and interpreting |
ISBN | : 9780999289419 |
The first book about localization that won't bore you to tears! Renato and Tucker share their decades of combined experience in an entertaining and easy to digest format. Focusing primarily on the management of Language Service Providers (LSPs), this book is a great reference for anybody wanting to know more about the language services industry.
Author | : Daniela Di Mango |
Publisher | : Narr Francke Attempto Verlag |
Total Pages | : 442 |
Release | : 2018-11-26 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 3823391615 |
Translation study programs have always been torn between the expectations placed on them to provide students with a comprehensive education at an academic level but at the same time to prepare them for the demands of the professional translation market. There is, furthermore, an ongoing debate about a supposed gap between translation theory and practice. Several, often opposing claims have been put forward concerning the usefulness of theory to professionals and students and how and when to best implement theoretical courses in translation curricula. The aim of this book is to provide an overview of the different opinions and expectations that have been put forward in the literature and to test some of these claims empirically on student subjects who have been trained with either a practical or a theoretical focus on translation. It thus gives insights into the role of both theoretical and practical aspects in translator training and the ways in which each of them can contribute to the development of translation competence.
Author | : Jeremy Munday |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 324 |
Release | : 2022-04-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1000533859 |
Introducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, it has long been the essential textbook on courses worldwide. This fifth edition has been fully revised, and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. Each theory is applied to a wide range of languages, including Bengali, Chinese, English, French, German, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish. A broad spectrum of texts is analysed, including the Bible, Buddhist sutras, Beowulf, the fiction of Proust and the theatre of Shakespeare, European Union and UNESCO documents, a range of contemporary films, a travel brochure, a children's cookery book and the translations of Harry Potter. Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary, and discussion points and exercises. New features in this fifth edition include: New material to keep up with developments in research and practice; this includes the sociology of translation chapter, where a new case study employs a Bourdieusian approach; there is also newly structured discussion on translation in the digital age, and audiovisual and machine translation; Revised discussion points and updated figures and tables; New in-chapter activities with links in the enhanced ebook to online materials and articles to encourage independent research; An extensive updated companion website with video introductions and journal articles to accompany each chapter, online exercises, an interactive timeline, weblinks, and PowerPoint slides for teacher support. This is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in translation and translation studies.
Author | : Antoinette Fawcett |
Publisher | : A&C Black |
Total Pages | : 241 |
Release | : 2010-05-27 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1441192433 |
This exciting new book explores the present relevance of translation theory to practice. A range of perspectives provides both current theoretical insights into the relevance of theory to translation and also offers first-hand experiences of applying appropriate strategies and methods to the practice and description of translation. The individual chapters in the book explore theoretical pronouncements and practical observations grouped in topics that include theory and creativity, translation and its relation with linguistics, gender issues and more. The book features four parts: it firstly deals with how theories from both within translation studies and from other disciplines can contribute to our understanding of the practice of translation; secondly, how theory can be reconceptualized from examining translation in practice; thirdly reconceptualizing practice from theory; and finally Eastern European and Asian perspectives of how translation theory and practice inform one another. The chapters all show examples from theoretical and practical as well as pedagogical issues ensuring appeal for a wide readership. This book will appeal to advanced level students, researchers and academics in translation studies.
Author | : Rainer Schulte |
Publisher | : University of Chicago Press |
Total Pages | : 261 |
Release | : 2017-12-12 |
Genre | : Philosophy |
ISBN | : 022618482X |
Spanning the centuries, from the seventeenth to the twentieth, and ranging across cultures, from England to Mexico, this collection gathers together important statements on the function and feasibility of literary translation. The essays provide an overview of the historical evolution in thinking about translation and offer strong individual opinions by prominent contemporary theorists. Most of the twenty-one pieces appear in translation, some here in English for the first time and many difficult to find elsewhere. Selections include writings by Scheiermacher, Nietzsche, Ortega, Benjamin, Pound, Jakobson, Paz, Riffaterre, Derrida, and others. A fine companion to The Craft of Translation, this volume will be a valuable resource for all those who translate, those who teach translation theory and practice, and those interested in questions of language philosophy and literary theory.
Author | : Jeremy Munday |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 328 |
Release | : 2016-02-05 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1317431391 |
Introducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies. Providing an accessible and up-to-date overview, it has long been the essential textbook on courses worldwide. This fourth edition has been fully revised and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape. Each theory is applied to a wide range of languages, including Bengali, Chinese, English, French, German, Italian, Punjabi, Portuguese and Spanish. A broad spectrum of texts is analysed, including the Bible, Buddhist sutras, Beowulf, the fiction of García Márquez and Proust, European Union and UNESCO documents, a range of contemporary films, a travel brochure, a children’s cookery book and the translations of Harry Potter. Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary and discussion points and exercises. NEW FEATURES IN THIS FOURTH EDITION INCLUDE: new material to keep up with developments in research and practice, including the sociology of translation, multilingual cities, translation in the digital age and specialized, audiovisual and machine translation revised discussion points and updated figures and tables new, in-chapter activities with links to online materials and articles to encourage independent research an extensive updated companion website with video introductions and journal articles to accompany each chapter, online exercises, an interactive timeline, weblinks, and powerpoint slides for teacher support This is a practical, user-friendly textbook ideal for students and researchers on courses in Translation and Translation Studies.
Author | : Roger T. Bell |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 328 |
Release | : 1991 |
Genre | : Education |
ISBN | : |
This book argues that the subjective evaluation of the product must give way to a descriptive and objective attempt to reveal the workings of the process (ie translating). Without such a shift, translation theory will continue outside the mainstream of intellectual activity in human sciences and fail to take its rightful place as a major field in applied Linguistics.