The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei, Volume Four

The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei, Volume Four
Author:
Publisher: Princeton University Press
Total Pages: 1030
Release: 2015-10-06
Genre: Fiction
ISBN: 0691169829

The fourth volume of a celebrated translation of the classic Chinese novel This is the fourth and penultimate volume in David Roy's celebrated translation of one of the most famous and important novels in Chinese literature. The Plum in the Golden Vase or, Chin P’ing Mei is an anonymous sixteenth-century work that focuses on the domestic life of Hsi-men Ch’ing, a corrupt, upwardly mobile merchant in a provincial town, who maintains a harem of six wives and concubines. The novel, known primarily for its erotic realism, is also a landmark in the development of the narrative art form—not only from a specifically Chinese perspective but in a world-historical context. This complete and annotated translation aims to faithfully represent and elucidate all the rhetorical features of the original in its most authentic form and thereby enable the Western reader to appreciate this Chinese masterpiece at its true worth.

Golden Lotus Volume 2

Golden Lotus Volume 2
Author: Lanling Xiaoxiaosheng
Publisher: Tuttle Publishing
Total Pages: 976
Release: 2012-04-17
Genre: Literary Collections
ISBN: 1462906311

"The greatest novel of physical love which China has produced." --Pearl S. Buck A saga of ruthless ambition, murder, and, famously, Chinese erotica, The Golden Lotus (also known as The Plum in the Golden Vase) has been called the fifth Great Classical Novel in Chinese Literature and one of the Four Masterworks of the Ming Novel. Admired in its own time for its literary qualities and biting indictment of the immorality and cruelty of its age, this Chinese classic has also been denigrated for its sexual frankness. It centers on Ximen Qing, a young, dissolute, and politically connected merchant, and his marriage to a fifth wife, Pan Jinlian, literally "Golden Lotus." In her desire to influence her husband and, through him, control the other wives, concubines, and entire household, she uses sex as her primary weapon. The Golden Lotus lays bare the rivalries within this wealthy family while chronicling its rise and fall. This great work of classic Chinese literature, from an author whose pseudonym means "Scoffing Scholar of Lanling," is a virtuoso collection of voices and vices, mixing in poetry and song. It samples different social registers from popular ballads to the language of bureaucrats to recreate and comment mordantly on the society of the time. Little-known in the west but utterly iconic amongst the Chinese classics in worldly circles, reading The Golden Lotus promises both an astute reflection on human tendencies and a sumptuous, intoxicating take on Chinese erotica. This new edition: Features a superb new introduction by Robert Hegel of Washington University, who explains its importance as the first single-authored novel in the Chinese tradition Contains the complete, unexpurgated text as translated by Clement Egerton with the assistance of Shu Qingchun (later known as Lao She, one of the most prominent Chinese writers of the twentieth century) Ensures translation has been pinyinized and corrected for this new edition

The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei, Volume Four

The Plum in the Golden Vase or, Chin P'ing Mei, Volume Four
Author:
Publisher: Princeton University Press
Total Pages: 1030
Release: 2011-07-05
Genre: Fiction
ISBN: 1400838584

The fourth volume of a celebrated translation of the classic Chinese novel This is the fourth and penultimate volume in David Roy's celebrated translation of one of the most famous and important novels in Chinese literature. The Plum in the Golden Vase or, Chin P’ing Mei is an anonymous sixteenth-century work that focuses on the domestic life of Hsi-men Ch’ing, a corrupt, upwardly mobile merchant in a provincial town, who maintains a harem of six wives and concubines. The novel, known primarily for its erotic realism, is also a landmark in the development of the narrative art form—not only from a specifically Chinese perspective but in a world-historical context. This complete and annotated translation aims to faithfully represent and elucidate all the rhetorical features of the original in its most authentic form and thereby enable the Western reader to appreciate this Chinese masterpiece at its true worth.

Obscene Things

Obscene Things
Author: Naifei Ding
Publisher: Duke University Press
Total Pages: 367
Release: 2002-07-18
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0822383446

In Obscene Things Naifei Ding intervenes in conventional readings of Jin Ping Mei, an early scandalous Chinese novel of sexuality and sexual culture. After first appearing around 1590, Jin Ping Mei was circulated among some of China’s best known writers of the time and subsequently was published in three major recensions. A 1695 version by Zhang Zhupo became the most widely read and it is this text in particular on which Ding focuses. Challenging the preconceptions of earlier scholarship, she highlights the fundamental misogyny inherent in Jin Ping Mei and demonstrates how traditional biases—particularly masculine biases—continue to inform the concerns of modern criticism and sexual politics. The story of a seductive bondmaid-concubine, sexual opportunism, domestic intrigue, adultery and death, Jin Ping Mei has often been critiqued based on the coherence of the text itself. Concentrating instead on the processes of reading and on the social meaning of this novel, Ding looks at the various ways the tale has been received since its first dissemination, particularly by critiquing the interpretations offered by seventeenth-century Ming literati and by twentieth-century scholars. Confronting the gender politics of this “pornographic” text, she troubles the boundaries between premodern and modern readings by engaging residual and emergent Chinese gender and hierarchic ideologies.

Jin Ping Mei English Translations

Jin Ping Mei English Translations
Author: Lintao Qi
Publisher: Routledge
Total Pages: 229
Release: 2018-05-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1351060813

This book investigates the English translations and adaptations of the sixteenth century classic Chinese novel Jin Ping Mei. Acclaimed the ‘No.1 Marvellous Book’ of the Ming dynasty, Jin Ping Mei was banned soon after its appearance, due to the inclusion of graphically explicit sexual descriptions. So far there have been more than a dozen English adaptations and translations of the novel. Working within the framework of descriptive translation studies, this book provides a translational history of the English versions of Jin Ping Mei, supported by various paratexts, including book covers, reviews, and archival materials. It also conducts textual comparisons to uncover the translation norms at work in the only two complete renditions, namely The Golden Lotus by Clement Egerton and The Plum in the Golden Vase by David Roy, respectively. The notions of agency, habitus and capital are introduced for the examination of the transference of linguistic, literary and cultural aspects of the two translations. The book represents the first systematic research effort on the English Translations of Jin Ping Mei. Given its pioneering status and interdisciplinary nature, the data, structure and findings of this book will potentially enrich the fields of Translation Studies, Comparative Literature, Chinese Studies, Cultural Studies and Book History.

Dynastic Crisis and Cultural Innovation

Dynastic Crisis and Cultural Innovation
Author: David Der-wei Wang
Publisher: BRILL
Total Pages: 644
Release: 2020-05-11
Genre: Literary Criticism
ISBN: 1684174147

"This volume addresses cultural and literary transformation in the late Ming (1550–1644) and late Qing (1851–1911) eras. Although conventionally associated with a devastating sociopolitical crisis, each of these periods was also a time when Chinese culture was rejuvenated. Focusing on the twin themes of crisis and innovation, the seventeen chapters in this book aim to illuminate the late Ming and late Qing as eras of literary-cultural innovation during periods of imperial disintegration; to analyze linkages between the two periods and the radical heritage they bequeathed to the modern imagination; and to rethink the “premodernity” of the late Ming and late Qing in the context of the end of the age of modernism. The chapters touch on a remarkably wide spectrum of works, some never before discussed in English, such as poetry, drama, full-length novels, short stories, tanci narratives, newspaper articles, miscellanies, sketches, familiar essays, and public and private historical accounts. More important, they intersect on issues ranging from testimony about dynastic decline to the negotiation of authorial subjectivity, from the introduction of cultural technology to the renewal of literary convention."

Novel Medicine

Novel Medicine
Author: Andrew Schonebaum
Publisher: University of Washington Press
Total Pages: 292
Release: 2016-04-01
Genre: History
ISBN: 029580632X

By examining the dynamic interplay between discourses of fiction and medicine, Novel Medicine demonstrates how fiction incorporated, created, and disseminated medical knowledge in China, beginning in the sixteenth century. Critical readings of fictional and medical texts provide a counterpoint to prevailing narratives that focus only on the “literati” aspects of the novel, showing that these texts were not merely read, but were used by a wide variety of readers for a range of purposes. The intersection of knowledge—fictional and real, elite and vernacular—illuminates the history of reading and daily life and challenges us to rethink the nature of Chinese literature.

Literary Sinitic and East Asia

Literary Sinitic and East Asia
Author: Bunkyo Kin
Publisher: BRILL
Total Pages: 290
Release: 2021-04-06
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9004437304

In Literary Sinitic and East Asia: A Cultural Sphere of Vernacular Reading, Professor Kin Bunkyō surveys the ‘vernacular reading’ technologies used to read Literary Sinitic through a wide variety of vernacular languages across diverse premodern literary cultures in East Asia.

City at the End of Time 形象香港

City at the End of Time 形象香港
Author: Ping-kwan Leung
Publisher: Hong Kong University Press
Total Pages: 271
Release: 2012-06-01
Genre: Poetry
ISBN: 9888139355

Written by Leung Ping-kwan in the 1980s and 1990s, this volume of poetry evokes the complexity of Hong Kong city life in the critical moments preceding the 1997 handover. The poet muses upon the problems of cultural identity and the passing of time, and explores the relationship between poetry and other genres and media within a cross-cultural and cross-border context. An introduction by Ackbar Abbas in the original edition relates Leung’s writing to the cultural and political space of Hong Kong in the 1990s. This expanded bilingual version adds a new essay by Esther Cheung, and also a recent conversation between Leung and three critics, which provides insights on how Leung’s poetry still resonates powerfully after two decades. The book invites readers to look afresh at Leung’s meditative poetry and probe into the contradictory realities of this changing postcolonial city.