The Gospel Of Mark Translated Into The Abenaki Indian English And French Languages
Download The Gospel Of Mark Translated Into The Abenaki Indian English And French Languages full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free The Gospel Of Mark Translated Into The Abenaki Indian English And French Languages ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Pial Pol Wzôkhilain |
Publisher | : Lulu.com |
Total Pages | : 166 |
Release | : 2011-10-31 |
Genre | : Education |
ISBN | : 1105197050 |
This book contains the translation of The Gospel of Mark by Pial Pol Wzôkhilian into the Abenaki language presented here lightly edited, reformatted and for the first time with the inclusion of line-by-line translations in both English and French. Also included is a brief biography of this extremely influential minister, schoolmaster and interpreter of the Saint Francis Abenaki tribe. The Abenaki translation contained within is one of the richest resources and earliest recordings of the Eastern-Algonquin languages and should be of great value to students of the language, linguistics, anthropology and early New England history.
Author | : Margaret M. Bruchac |
Publisher | : Lulu.com |
Total Pages | : 78 |
Release | : 2012-05-24 |
Genre | : Poetry |
ISBN | : 1105795128 |
Margaret M. Bruchac is a scholar, writer, and storyteller of Abenaki, English, and Slovak descent. This is her first published book of verse. Some pieces were inspired by historical research for Historic Deerfield, Old Sturbridge Village, the Pocumtuck Valley Memorial Association, and other museums. As a musician, she also performs traditional and contemporary Algonkian Indian songs and stories with her family. Dr. Bruchac is Assistant Professor of Anthropology and Coordinator of Native American and Indigenous Studies at the University of Connecticut at Avery Point. Her academic publications include Indigenous Archaeologies: A Reader in Decolonization, and articles in the Historical Journal of Massachusetts and Museum Anthropology, among other venues. As the 2011-2012 recipient of both a Ford Foundation Diversity Fellowship and the Katrin H. Lamon Fellowship, Bruchac is presently in residence at the School for Advanced Research, completing a book manuscript for the University of Arizona Press.
Author | : Mihku Paul |
Publisher | : Lulu.com |
Total Pages | : 82 |
Release | : 2012-05-23 |
Genre | : Poetry |
ISBN | : 1105786102 |
Historian, visual artist and poet rolled into one, Mihku Paul tells lively stories of Maliseet heroes throughout the millennia; vividly maps a territory encompassing old canoe routes and aunties' work tables; and sings in every register from the mythic to the modern. This beautiful chapbook lights up the Native presence that has always permeated Maine and the Maritimes. Paul joins the ranks of other important Wabanaki poets--Alice Azure, Carol Bachofner, Joseph Bruchac, Carol Dana, and Cheryl Savageau--dedicated to preserving and updating their literary traditions. - Siobhan Senier, University of New Hampshire
Author | : Jesse Bruchac |
Publisher | : Lulu.com |
Total Pages | : 84 |
Release | : 2013-01-20 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 130065757X |
This bilingual version of an ancient tale, written in both Abenaki and English , exemplifies the role monster stories have played in Algonquin cultures. It not only points out the dangers that life confronts us with, it also reminds us of the importance of bravery, a keen intellect and the healing powers of family and simple kindness.
Author | : Kelly Wisecup |
Publisher | : Yale University Press |
Total Pages | : 328 |
Release | : 2021-01-01 |
Genre | : Social Science |
ISBN | : 0300243286 |
A wide-ranging, multidisciplinary look at Native American literature through non-narrative texts like lists, albums, recipes, and scrapbooks Kelly Wisecup offers a sweeping account of early Native American literatures by examining Indigenous compilations: intentionally assembled texts that Native people made by juxtaposing and recontextualizing textual excerpts into new relations and meanings. Experiments in reading and recirculation, Indigenous compilations include Mohegan minister Samson Occom's medicinal recipes, the Ojibwe woman Charlotte Johnston's poetry scrapbooks, and Abenaki leader Joseph Laurent's vocabulary lists. Indigenous compilations proliferated in a period of colonial archive making, and Native writers used compilations to remake the very forms that defined their bodies, belongings, and words as ethnographic evidence. This study enables new understandings of canonical Native writers like William Apess, prominent settler collectors like Thomas Jefferson and Henry Rowe Schoolcraft, and Native people who contributed to compilations but remain absent from literary histories. Long before current conversations about decolonizing archives and museums, Native writers made and circulated compilations to critique colonial archives and foster relations within Indigenous communities.
Author | : Henry Lorne Masta |
Publisher | : Lulu.com |
Total Pages | : 114 |
Release | : 2008-08-01 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : 189736718X |
This is a reprint of Henry Lorne Masta's important work on the Abenaki language, first published in 1932. Abenaki is a member of the Algonquian family and is spoken in Quebec and neighbouring US states. There are few native speakers, but there is considerable interest in keeping the language alive.
Author | : |
Publisher | : |
Total Pages | : 512 |
Release | : 2001 |
Genre | : Antiquarian booksellers |
ISBN | : |
Author | : New York Public Library. Reference Dept |
Publisher | : |
Total Pages | : 1110 |
Release | : 1961 |
Genre | : America |
ISBN | : |
Author | : New York Public Library. Reference Department |
Publisher | : |
Total Pages | : 1178 |
Release | : 1961 |
Genre | : America |
ISBN | : |
Author | : I. A. Mekeel |
Publisher | : |
Total Pages | : 702 |
Release | : 1924 |
Genre | : Stamp collecting |
ISBN | : |