Scholarly Publications, Editions, Translations
Author | : National Endowment for the Humanities. Division of Research Programs |
Publisher | : |
Total Pages | : 48 |
Release | : |
Genre | : Scholarly publishing |
ISBN | : |
Download Scholarly Publications Editions Translations full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Scholarly Publications Editions Translations ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : National Endowment for the Humanities. Division of Research Programs |
Publisher | : |
Total Pages | : 48 |
Release | : |
Genre | : Scholarly publishing |
ISBN | : |
Author | : Gabriela Saldanha |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 360 |
Release | : 2014-04-08 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1317641167 |
As an interdisciplinary area of research, translation studies attracts students and scholars with a wide range of backgrounds, who then need to face the challenge of accounting for a complex object of enquiry that does not adapt itself well to traditional methods in other fields of investigation. This book addresses the needs of such scholars – whether they are students doing research at postgraduate level or more experienced researchers who want to familiarize themselves with methods outside their current field of expertise. The book promotes a discerning and critical approach to scholarly investigation by providing the reader not only with the know-how but also with insights into how new questions can be fruitfully explored through the coherent integration of different methods of research. Understanding core principles of reliability, validity and ethics is essential for any researcher no matter what methodology they adopt, and a whole chapter is therefore devoted to these issues. Research Methodologies in Translation Studies is divided into four different chapters, according to whether the research focuses on the translation product, the process of translation, the participants involved or the context in which translation takes place. An introductory chapter discusses issues of reliability, credibility, validity and ethics. The impact of our research depends not only on its quality but also on successful dissemination, and the final chapter therefore deals with what is also generally the final stage of the research process: producing a research report.
Author | : Wendy Laura Belcher |
Publisher | : SAGE |
Total Pages | : 376 |
Release | : 2009-01-20 |
Genre | : Education |
ISBN | : 141295701X |
This book provides you with all the tools you need to write an excellent academic article and get it published.
Author | : Emron Esplin |
Publisher | : Rowman & Littlefield |
Total Pages | : 415 |
Release | : 2020-08-06 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1611462592 |
This collection explores how anthologizers and editors of Edgar Allan Poe play an integral role in shaping our conceptions of Poe as the author we have come to recognize, revere, and critique today. In the spheres of literature and popular culture, Poe wields more global influence than any other U.S. author. This influence, however, cannot be attributed solely to the quality of Poe’s texts or to his compellingly tragic biography. Rather, his continued prominence as a writer owes much to the ways that Poe has been interpreted, portrayed, and packaged by an extensive group of mediators ranging from anthologizers, editors, translators, and fellow writers to literary critics, filmmakers, musicians, and illustrators. In this volume, the work of presenting Poe’s texts for public consumption becomes a fascinating object of study in its own right, one that highlights the powerful and often overlooked influence of those who have edited, anthologized, translated, and adapted the author’s writing over the past 170 years.
Author | : Sattar Izwaini |
Publisher | : Cambridge Scholars Publishing |
Total Pages | : 270 |
Release | : 2015-04-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1443876879 |
This book presents cutting-edge research in translation studies, offering stimulating discussions on translation and providing fresh perspectives on the field. Papers in Translation Studies features a selection of papers originally authored for this volume, addressing a variety of issues from different points of view and offering interesting contributions to the critical literature of the field. The volume provides useful resources that will be of great benefit for academics, students and practitioners. The contributions to this book promote research on translation theory and practice, and suggest ways of dealing with translation problems. The volume chapters are written by researchers from around the world, and consider various different languages and contexts. Areas of investigation include contrastive linguistics and translation, corpus-based translation studies, natural language processing, machine translation, and translator training.
Author | : Donald Allen |
Publisher | : Univ of California Press |
Total Pages | : 484 |
Release | : 1999 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 9780520209534 |
"Donald Allen's prophetic anthology had an electrifying effect on two generations, at least, of American poets and readers. More than the repetition of familiar names and ideas that most anthologies seem to be about, here was the declaration of a collective, intelligent, and thoroughly visionary work-in-progress: the primary example for its time of the anthology-as-manifesto. Its republication today--complete with poems, statements on poetics, and autobiographical projections--provides us, again, with a model of how a contemporary anthology can and should be shaped. In these essentials it remains as fresh and useful a guide as it was in 1960."--Jerome Rothenberg, editor of Poems for the Millennium "The New American Poetry is a crucial cultural document, central to defining the poetics and the broader cultural dynamics of a particular historical moment."--Alan Golding, author of From Outlaw to Classic: Canons in American Poetry
Author | : Mona Baker |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 675 |
Release | : 2003-09-02 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1134870078 |
The Routledge Encyclopedia of Translation Studies has been the standard reference in the field since it first appeared in 1998. The second, extensively revised and extended edition brings this unique resource up to date and offers a thorough, critical and authoritative account of one of the fastest growing disciplines in the humanities. The Encyclopedia is divided into two parts and alphabetically ordered for ease of reference:Part I (General) covers the conceptual framework and core concerns of the discipline. Categories of entries include:* c.
Author | : William J. Chamberlin |
Publisher | : Bloomsbury Publishing USA |
Total Pages | : 946 |
Release | : 1991-12-10 |
Genre | : Religion |
ISBN | : 0313369151 |
While other Bible catalogs are available, this comprehensive reference book is destined to become the standard in the field. Chamberlin's one-volume work traces the publication history of multiple editions of Bible translations and offers valuable decriptive annotations. The catalog not only includes complete Bibles, but also Old and New Testaments, partial texts, commentaries that include translations, children's Bibles, Apocryphal writings, and the Koran, as well. Other bibliographies are usually limited to editions commonly found in academic libraries, but Chamberlin's guide also includes Bibles found in private collections. Overall, this catalogue contains more than five times as many entries of different English translations as two other Bible bibliographies, those by Hill and Herbert, combined. The entries are grouped in 151 categories, and within each category entries are listed in chronological order. The accompanying annotations identify the translator and provide an overview of the contents of each work. The detailed indexes make this bibliography a convenient tool for researchers. Bible scholars, collectors, and rare book dealers will find this catalogue a necessary addition to their libraries.
Author | : Kathleen M. White, PhD, RN, NEA-BC, FAAN |
Publisher | : Springer Publishing Company |
Total Pages | : 509 |
Release | : 2019-12-19 |
Genre | : Medical |
ISBN | : 0826147372 |
NAMED A DOODY’S CORE TITLE! Designed as both a text for the DNP curriculum and a practical resource for seasoned health professionals, this acclaimed book demonstrates the importance of using an interprofessional approach to translating evidence into nursing and healthcare practice in both clinical and nonclinical environments. This third edition reflects the continuing evolution of translation frameworks by expanding the Methods and Process for Translation section and providing updated exemplars illustrating actual translation work in population health, specialty practice, and the healthcare delivery system. It incorporates important new information about legal and ethical issues, the institutional review process for quality improvement and research, and teamwork and building teams for translation. In addition, an unfolding case study on translation is threaded throughout the text. Reorganized for greater ease of use, the third edition continues to deliver applicable theory and practical strategies to lead translation efforts and meet DNP core competency requirements. It features a variety of relevant change-management theories and presents strategies for improving healthcare outcomes and quality and safety. It also addresses the use of evidence to improve nursing education, discusses how to reduce the divide between researchers and policy makers, and describes the interprofessional collaboration imperative for our complex healthcare environment. Consistently woven throughout are themes of integration and application of knowledge into practice. NEW TO THE THIRD EDITION: Expands the Methods and Process for Translation section Provides updated exemplars illustrating translation work in population health, specialty practice, and the healthcare delivery system Offers a new, more user-friendly format Includes an entire new section, Enablers of Translation Delivers expanded information on legal and ethical issues Presents new chapter, Ethical Responsibilities of Translation of Evidence and Evaluation of Outcomes Weaves an unfolding case study on translation throughout the text KEY FEATURES: Delivers applicable theories and strategies that meet DNP core requirements Presents a variety of relevant change-management theories Offers strategies for improving outcomes and quality and safety Addresses the use of evidence to improve nursing education Discusses how to reduce the divide between researchers and policy makers Supplies extensive lists of references, web links, and other resources to enhance learning Purchase includes digital access for use on most mobile devices or computers