Portuguese Literature and the Environment

Portuguese Literature and the Environment
Author: Victor K. Mendes
Publisher: Rowman & Littlefield
Total Pages: 237
Release: 2019-06-03
Genre: Literary Criticism
ISBN: 1498595383

Portuguese Literature and the Environment explores the relationship between Portuguese literature and the environment from Medieval times to the present. From the centrality of nature in Medieval poetry, through the bucolic verse of the Renaissance, all the way to the Romantic and post-Romantic nostalgia for a pristine natural or rural landscape under threat in the wake of industrialization, Portuguese literature has frequently reflected on the connection between humans and the natural world. More recently, the postcolonial turn in contemporary literature has highlighted the contrast between the environment of the former colonies and that of Portugal. Contributors to the collection examine how Portuguese writers engage with the environment and have incorporated nature in their texts not only to prompt social, political or philosophical reflections on human society, but also as a way to learn from non-humans. The book is organized into three sections. The first explores the relationship between Portuguese philosophy, historiography, culture, and environmental issues. The second section discusses the link between literary texts and the environment from the Renaissance to 1900. The final section analyzes the connection between literary movements or specific authors and environmental change from 1900 to today. Scholars of literature, Latin American studies, literature, and environmental studies will find this volume especially useful.

Stormy Isles

Stormy Isles
Author: Vitorino Nemésio
Publisher: Bellis Azorica
Total Pages: 0
Release: 2019
Genre: Fiction
ISBN: 9781933227870

Stormy Isles, originally published in Portuguese in 1944 and set in the Azores between 1917 and 1919, focuses on the vivacious and sharp Margarida, who, at twenty years of age, is a model of feminist aspirations and the paragon of her generation. A member of the elite, she foregoes some of the entitlements of her class and struggles with the morals of the bourgeois society in which her life unfolds. Narrated in realist and poetic language as a series of interconnected tales within a larger story, this completely revised translation of Stormy Isles provides a rich, vivid portrait of the Azores in the early twentieth century.

Post-Imperial Camões

Post-Imperial Camões
Author: Joao R. Figueiredo
Publisher: Tagus
Total Pages: 243
Release: 2002-11
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9781933227061

Scholars discuss the role of Camões's poetry after the demise of the empire

Folklore and Literature

Folklore and Literature
Author: Manuel da Costa Fontes
Publisher: State University of New York Press
Total Pages: 340
Release: 2000-03-09
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0791493008

Folklore and Literature shows how modern folklore supplements an understanding of the early oral tradition and enhances the knowledge of the early literature. Besides documenting how writers incorporated folklore into their works, this book allows us to understand crucial passages whose learned authors took for granted a familiarity with the oral tradition, thus enabling us to restore those passages to their intended meaning. Studying the vicissitudes of oral transmission in great detail, this is the first book exclusively dedicated to the relationship between folklore and literature in a Luso-Brazilian context, taking into account the pan-Hispanic and other traditions as well. Some of the folkloric passages included are: Puputiriru; Celestina; El idolatra de Maria; Remando Vao Remadores; Barca Bela; Flerida; and Don Duarodos.

Luso-American Literature

Luso-American Literature
Author: Robert Henry Moser
Publisher: Rutgers University Press
Total Pages: 415
Release: 2011
Genre: Literary Collections
ISBN: 0813550572

Portuguese and Cape Verdean immigrants have had a significant presence in North America since the nineteenth century. Recently, Brazilians have also established vibrant communities in the U.S. This anthology brings together, for the first time in English, the writings of these diverse Portuguese-speaking, or "Luso-American" voices. Historically linked by language, colonial experience, and cultural influence, yet ethnically distinct, Luso-Americans have often been labeled an "invisible minority." This collection seeks to address this lacuna, with a broad mosaic of prose, poetry, essays, memoir, and other writings by more than fifty prominent literary figures--immigrants and their descendants, as well as exiles and sojourners. It is an unprecedented gathering of published, unpublished, forgotten, and translated writings by a transnational community that both defies the stereotypes of ethnic literature, and embodies the drama of the immigrant experience.

Garrett's Travels Revisited

Garrett's Travels Revisited
Author: Victor K. Mendes
Publisher: Tagus Press
Total Pages: 0
Release: 2012
Genre:
ISBN: 9781933227177

An interdisciplinary collection of essays re-examining the most celebrated work of Portuguese Romanticism, Travels in My Homeland (1846), by Almeida Garrett

Facts and Fictions of António Lobo Antunes

Facts and Fictions of António Lobo Antunes
Author: Victor K. Mendes
Publisher: Portuguese Literary and Cultur
Total Pages: 0
Release: 2011
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9781933227122

A collection of provocative and insightful essays by leading scholars on Portugal's foremost living novelist, António Lobo Antunes

Being Portuguese in Spanish

Being Portuguese in Spanish
Author: Jonathan William Wade
Publisher: Purdue University Press
Total Pages: 301
Release: 2020-04-15
Genre: Literary Criticism
ISBN: 1557538840

Among the many consequences of Spain’s annexation of Portugal from 1580 to 1640 was an increase in the number of Portuguese authors writing in Spanish. One can trace this practice as far back as the medieval period, although it was through Gil Vicente, Jorge de Montemayor, and others that Spanish-language texts entered the mainstream of literary expression in Portugal. Proficiency in both languages gave Portuguese authors increased mobility throughout the empire. For those with literary aspirations, Spanish offered more opportunities to publish and greater readership, which may be why it is nearly impossible to find a Portuguese author who did not participate in this trend during the dual monarchy. Over the centuries these authors and their works have been erroneously defined in terms of economic opportunism, questions of language loyalty, and other reductive categories. Within this large group, however, is a subcategory of authors who used their writings in Spanish to imagine, explore, and celebrate their Portuguese heritage. Manuel de Faria e Sousa, Ângela de Azevedo, Jacinto Cordeiro, António de Sousa de Macedo, and Violante do Céu, among many others, offer a uniform yet complex answer to what it means to be from Portugal, constructing and claiming their Portuguese identity from within a Castilianized existence. Whereas all texts produced in Iberia during the early modern period reflect the distinct social, political, and cultural realities sweeping across the peninsula to some degree, Portuguese literature written in Spanish offers a unique vantage point from which to see these converging landscapes. Being Portuguese in Spanish explores the cultural cross-pollination that defined the era and reappraises a body of works that uniquely addresses the intersection of language, literature, politics, and identity.

Smiling in the Darkness

Smiling in the Darkness
Author: Adelaide Freitas
Publisher: Bellis Azorica
Total Pages: 0
Release: 2020
Genre: Fiction
ISBN: 9781933227931

Many people of Portuguese descent take pride in claiming that the word saudade is untranslatable. In reality, we come close with a melding of bittersweet nostalgia, bone--deep longing, and an endless yearning for what one can never have again--or indeed may never have had. Adelaide Freitas dipped her pen in saudade to tell of family separation and bonds that never loosen. In her authentic Azorean voice, she recounts the immigrant experience and centrifugal impulses that force people apart in spite of their desperation to cling to one another. In their sensitive rendering, the translators have captured the nuances of Freitas's novel Smiling in the Darkness, with special care for those who have her native language in their heritage and heartfelt saudade for its loss.