Politeness in English and German: a contrastive study

Politeness in English and German: a contrastive study
Author: Svetla Rogatcheva
Publisher: GRIN Verlag
Total Pages: 17
Release: 2004-10-11
Genre: Literary Collections
ISBN: 3638314251

Seminar paper from the year 2003 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1.7 (A-), University of Bayreuth (UB Bayreuth), course: Contrastive Linguistics, language: English, abstract: Almo st all linguistic research views politeness as a universal feature of civilized societies, regardless of their background culture, or their language. Politeness is thus seen as an important social or ‘urbane’ value, inherent to successful communication, although its realization may vary across the different speech communities. Politeness offers a good way of emotional control of the individual (House and Kasper, 1981: 158), and is typically means of preserving and maintaining good social relationship between the speakers of one or more cultures. Polite behaviour generally protects the individual, as well as their addressee, and often becomes subject matter of self- help books on etiquette, especially in cases when people belong to a specific hierarchy (roya l court, business company etc). The verbal realization of politeness poses even greater problems when the interlocutors belong to different cultures and try to communicate, transferring their pragmatic knowledge of polite behaviour into the foreign langua ge. Lack of practice and the learners’ concern with rendering correctly the foreign language’s grammatical structures in the first place often lead to misunderstandings, or the so-called ‘socio-pragmatic failures’ (Thomas, 1983)- ‘ errors resulting from no n- native speakers not knowing what to say or not saying the appropriate things as a result of transferring incongruent social rules, values and belief systems from their native languages and cultures’. These types of errors are likely to cause a downright insult for both the non- native and the native speakers of a certain language, the native speakers misunderstanding and misinterpreting the intentions of the non- native speaker, and the nonnative speakers being over-sensitive to ‘distinctions of grammatical form’ (Brown and Levinson 1996: 35), in a way the native speakers are not. In any case, being polite is essential to maintaining healthy social relations within a specific culture, and even more so, for the communication across cultures. Cross-cultural communication offers a wide field for research, as the socio-pragmatic failure of one speaker of a certain community tends to be stereotyped for the whole community (Knapp-Potthoff 1992: 203), consequently labeling a nation as rude, over-polite, insincere etc. [...]

Politeness in Europe

Politeness in Europe
Author: Leo Hickey
Publisher: Multilingual Matters
Total Pages: 358
Release: 2005-01-01
Genre: Social Science
ISBN: 9781853597374

Politeness as practised across 22 European societies, firmly set within critical debates developed since the 1980s, is here presented in ways related to concrete situations in which language-users interact with one another to achieve their goals. Areas covered include types of politeness, forms of address, negotiation and small-talk in various contexts.

Contrastive Pragmatics

Contrastive Pragmatics
Author: Karin Aijmer
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 190
Release: 2011-06-09
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027286647

We have recently seen a broadening of pragmatics to new areas and to the study of more than one language. This is illustrated by the present volume on Contrastive Pragmatics which brings together a number of articles originally presented at the 10th International Pragmatics Conference in Göteborg in 2007. The contributions deal with pragmatic phenomena such as speech acts, discourse markers and modality in different language pairs using theoretical approaches such as politeness theory, Conversation Analysis, Appraisal Theory, grammaticalization and cultural textology. Also discourse practices and genres may differ across cultures as illustrated by the study of TV news shows in different countries. Contrastive pragmatics also includes the comparative study of pragmatic phenomena from a foreign language perspective, a new area with implications for language teaching and intercultural communication. The contributions to this volume were originally published in Languages in Contrast 9:1 (2009).

Terms of Address

Terms of Address
Author: Friederike Braun
Publisher: Walter de Gruyter
Total Pages: 388
Release: 2012-05-10
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 3110848112

CONTRIBUTIONS TO THE SOCIOLOGY OF LANGUAGE brings to students, researchers and practitioners in all of the social and language-related sciences carefully selected book-length publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings and applications. It approaches the study of language in society in its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches, theoretical and empirical, supplement and complement each other. The series invites the attention of linguists, language teachers of all interests, sociologists, political scientists, anthropologists, historians etc. to the development of the sociology of language.

Challenging the Monolingual Mindset

Challenging the Monolingual Mindset
Author: John Hajek
Publisher: Multilingual Matters
Total Pages: 265
Release: 2014-10-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1783092513

This volume challenges the monolingual mindset by highlighting how language-related issues surround us in many different ways, and explores the tensions that can develop in managing and understanding multilingualism. The book features analysis and discussion on the use of languages across a range of contexts, including post-migration settlement, policy, education, language contact and intercultural communication.

Cross-Cultural Pragmatics

Cross-Cultural Pragmatics
Author: Juliane House
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 303
Release: 2021-09-30
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1108845118

This book provides an engaging introduction to cross-cultural pragmatics. It is essential reading for both academics and students in pragmatics, applied linguistics, language teaching and translation studies. It offers a corpus-based and empirically-derived framework which allows language use to be systematically contrasted across linguacultures.

Politeness Across Cultures

Politeness Across Cultures
Author: F. Bargiela-Chiappini
Publisher: Springer
Total Pages: 283
Release: 2010-12-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 0230305938

This is the first edited collection to examine politeness in a wide range of diverse cultures. Most essays draw on empirical data from a wide variety of languages, including some key-languages in politeness research, such as English, and Japanese, as well as some lesser-studied languages, such as Georgian.

On Apologising in Negative and Positive Politeness Cultures

On Apologising in Negative and Positive Politeness Cultures
Author: Eva Ogiermann
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 314
Release: 2009-10-28
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027288895

This book investigates how speakers of English, Polish and Russian deal with offensive situations. It reveals culture-specific perceptions of what counts as an apology and what constitutes politeness. It offers a critical discussion of Brown and Levinson's theory and provides counterevidence to the correlation between indirectness and politeness underlying their theory. Their theory is applied to two languages that rely less heavily on indirectness in conveying politeness than does English, and to a speech act that does not become more polite through indirectness. An analysis of the face considerations involved in apologising shows that in contrast to disarming apologies, remedial apologies are mainly directed towards positive face needs, which are crucial for the restoration of social equilibrium and maintenance of relationships. The data show that while English apologies are characterised by a relatively strong focus on both interlocutors’ negative face, Polish apologies display a particular concern for positive face. For Russian speakers, in contrast, apologies seem to involve a lower degree of face threat than they do in the other two languages.