Poetry Knowledge And Community In Late Medieval France
Download Poetry Knowledge And Community In Late Medieval France full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Poetry Knowledge And Community In Late Medieval France ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Rebecca Dixon |
Publisher | : Boydell & Brewer Ltd |
Total Pages | : 268 |
Release | : 2008 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1843841770 |
The role of poetry in the transmission and shaping of knowledge in late medieval France.
Author | : Stephanie A. V. G. Kamath |
Publisher | : DS Brewer |
Total Pages | : 228 |
Release | : 2012 |
Genre | : History |
ISBN | : 1843843137 |
An examination of medieval vernacular allegories, across a number of languages, offers a new idea of what authorship meant in the late middle ages. The emergence of vernacular allegories in the middle ages, recounted by a first-person narrator-protagonist, invites both abstract and specific interpretations of the author's role, since the protagonist who claims to compose thenarrative also directs the reader to interpret such claims. Moreover, the specific attributes of the narrator-protagonist bring greater attention to individual identity. But as the actual authors of the allegories also adapted elements found in each other's works, their shared literary tradition unites differing perspectives: the most celebrated French first-person allegory, the erotic Roman de la Rose, quickly inspired an allegorical trilogy of spiritual pilgrimage narratives by Guillaume de Deguileville. English authors sought recognition for their own literary activity through adaptation and translation from a tradition inspired by both allegories. This account examines Deguileville's underexplored allegory before tracing the tradition's importance to the English authors Geoffrey Chaucer, Thomas Hoccleve, and John Lydgate, with particular attention to the mediating influence of French authors, including Christine de Pizan and Laurent de Premierfait. Through comparative analysis of the late medieval authors who shaped French and English literary canons, it reveals the seminal, communal model of vernacular authorship established by the tradition of first-person allegory. Stephanie A. Viereck Gibbs Kamath is Assistant Professor at the University of Massachusetts, Boston.
Author | : Claire M. Waters |
Publisher | : University of Pennsylvania Press |
Total Pages | : 312 |
Release | : 2016 |
Genre | : Education |
ISBN | : 0812247728 |
In Translating "Clergie," Claire M. Waters explores medieval texts in French verse and prose from England and the Continent that perform and represent the process of teaching as a shared lay and clerical endeavor.
Author | : Adrian Armstrong |
Publisher | : Cornell University Press |
Total Pages | : 263 |
Release | : 2011-05-15 |
Genre | : History |
ISBN | : 0801460581 |
In the later Middle Ages, many writers claimed that prose is superior to verse as a vehicle of knowledge because it presents the truth in an unvarnished form, without the distortions of meter and rhyme. Beginning in the thirteenth century, works of verse narrative from the early Middle Ages were recast in prose, as if prose had become the literary norm. Instead of dying out, however, verse took on new vitality. In France verse texts were produced, in both French and Occitan, with the explicit intention of transmitting encyclopedic, political, philosophical, moral, historical, and other forms of knowledge. In Knowing Poetry, Adrian Armstrong and Sarah Kay explore why and how verse continued to be used to transmit and shape knowledge in France. They cover the period between Jean de Meun’s Roman de la rose (c. 1270) and the major work of Jean Bouchet, the last of the grands rhétoriqueurs (c. 1530). The authors find that the advent of prose led to a new relationship between poetry and knowledge in which poetry serves as a medium for serious reflection and self-reflection on subjectivity, embodiment, and time. They propose that three major works—the Roman de la rose, the Ovide moralisé, and Boethius’ Consolation of Philosophy—form a single influential matrix linking poetry and intellectual inquiry, metaphysical insights, and eroticized knowledge. The trio of thought-world-contingency, poetically represented by Philosophy, Nature, and Fortune, grounds poetic exploration of reality, poetry, and community.
Author | : Elizabeth L'Estrange |
Publisher | : Boydell & Brewer |
Total Pages | : 372 |
Release | : 2023-04-11 |
Genre | : |
ISBN | : 1843846861 |
First detailed reconstruction of Anne de Graville's library, establishing her as one of the most well-read and erudite poets of the period. In the 1520s, the French noblewoman Anne de Graville composed two poetic works, based on older, canonical, male-authored texts: Giovanni Boccaccio's Teseida and Alain Chartier's Belle dame sans mercy. The first, the Beau roman, she offered to Claude, queen of France and wife of Francis I, and the second, the Rondeaux, to the king's mother, Louise of Savoy. With the pro-feminine spin of her rewritings, Anne developed the legacy of another woman writer from 100 years earlier, Christine de Pizan, by entering the on-going debate known as the querelle des femmes. Like Christine, Anne sought to redress the negative view of women found in much contemporary popular literature and to offer role models for both men and women at the contemporary court. This book is the first detailed reconstruction and interpretation of Anne's library and her collecting practice, showing how they relate to her own writings and her literary milieu. It also teases out her links to other women writers of the time interested in the querelle, such as Catherine d'Amboise and Margaret of Navarre. Paying close attention to literary, manuscript, and artistic sources, it establishes Anne's reputation as one of the most erudite poets of the period, and one keenly attuned to the position of women in society as well as to the political sensitivities of the French court.
Author | : Adrian Armstrong |
Publisher | : Cornell University Press |
Total Pages | : 263 |
Release | : 2011-05-15 |
Genre | : History |
ISBN | : 0801461065 |
In the later Middle Ages, many writers claimed that prose is superior to verse as a vehicle of knowledge because it presents the truth in an unvarnished form, without the distortions of meter and rhyme. Beginning in the thirteenth century, works of verse narrative from the early Middle Ages were recast in prose, as if prose had become the literary norm. Instead of dying out, however, verse took on new vitality. In France verse texts were produced, in both French and Occitan, with the explicit intention of transmitting encyclopedic, political, philosophical, moral, historical, and other forms of knowledge. In Knowing Poetry, Adrian Armstrong and Sarah Kay explore why and how verse continued to be used to transmit and shape knowledge in France. They cover the period between Jean de Meun’s Roman de la rose (c. 1270) and the major work of Jean Bouchet, the last of the grands rhétoriqueurs (c. 1530). The authors find that the advent of prose led to a new relationship between poetry and knowledge in which poetry serves as a medium for serious reflection and self-reflection on subjectivity, embodiment, and time. They propose that three major works—the Roman de la rose, the Ovide moralisé, and Boethius’ Consolation of Philosophy—form a single influential matrix linking poetry and intellectual inquiry, metaphysical insights, and eroticized knowledge. The trio of thought-world-contingency, poetically represented by Philosophy, Nature, and Fortune, grounds poetic exploration of reality, poetry, and community.
Author | : Maureen Barry McCann Boulton |
Publisher | : Boydell & Brewer |
Total Pages | : 396 |
Release | : 2015 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1843844141 |
A study of the immensely popular "lives" of Christ and the Virgin in medieval France.
Author | : Laurie Shepard |
Publisher | : DS Brewer |
Total Pages | : 314 |
Release | : 2013 |
Genre | : History |
ISBN | : 1843843358 |
The question of what medieval "courtliness" was, both as a literary influence and as a historical "reality", is debated in this volume. The concept of courtliness forms the theme of this collection of essays. Focused on works written in the Francophone world between the twelfth and fifteenth centuries, they examine courtliness as both an historical privilege and aliterary ideal, and as a concept that operated on and was informed by complex social and economic realities. Several essays reveal how courtliness is subject to satire or is the subject of exhortation in works intended for noblemen and women, not to mention ambitious bourgeois. Others, more strictly literary in their focus, explore the witty, thoughtful and innovative responses of writers engaged in the conscious process of elevating the new vernacular culture through the articulation of its complexities and contradictions. The volume as a whole, uniting philosophical, theoretical, philological, and cultural approaches, demonstrates that medieval "courtliness" is an ideal that fascinates us to this day. It is thus a fitting tribute to the scholarship of Matilda Tomaryn Bruckner, in its exploration of the prrofound and wide-ranging ideas that define her contribution to the field. DANIEL E O'SULLIVAN is Associate Professor of French at the University of Mississippi; LAURIE SHEPHARD is Associate Professor of Italian at Boston College in Chestnut Hill, Massachusetts. Contributors: Peter Haidu, Donald Maddox, Michel-André Bossy, Kristin Burr, Joan Tasker Grimbert, David Hult, Virgine Greene, Logan Whalen, Evelyn Birge Vitz, Elizabeth W. Poe, Daniel E. O'Sullivan, William Schenck, Nadia Margolis, Laine Doggett, E. Jane Burns, Nancy FreemanRegalado, Laurie Shephard, Sarah White
Author | : K. Sarah-Jane Murray |
Publisher | : Boydell & Brewer |
Total Pages | : 1180 |
Release | : 2023-09-26 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1843846535 |
First English translation of one of the most influential French poems of the Middle Ages. The anonymous Ovide moralisé (Moralized Ovid), composed in France in the fourteenth century, retells and explicates Ovid's Metamorphoses, with generous helpings of related texts, for a Christian audience. Working from the premise that everything in the universe, including the pagan authors of Graeco-Roman Antiquity, is part of God's plan and expresses God's truth even without knowing it, the Ovide moralisé is a massive and influential work of synthesis and creativity, a remarkable window into a certain kind of medieval thinking. It is of major importance across time and across many disciplines, including literature, philosophy, theology, and art history. This three volume set offers an English translation of this hugely significant text - the first into any modern language. Based on the only complete edition to date, that by Cornelis de Boer and others completed in 1938, it also reflects more recent editions and numerous manuscripts. The translation is accompanied by a substantial introduction, situating the Ovide moralisé in terms of the reception of Ovid, the mythographical tradition, and its medieval French religious and intellectual milieu. Notes discuss textual problems and sources, and relate the text to key issues in the thought of theologians such as Bonaventure and Aquinas.
Author | : Rima Devereaux |
Publisher | : DS Brewer |
Total Pages | : 250 |
Release | : 2012 |
Genre | : Literary Collections |
ISBN | : 1843843021 |
An indepth examination of the presentation of Constantinople and its complex relationship with the west in medieval French texts. Medieval France saw Constantinople as something of a quintessential ideal city. Aspects of Byzantine life were imitated in and assimilated to the West in a movement of political and cultural renewal, but the Byzantine capital wasalso celebrated as the locus of a categorical and inimitable difference. This book analyses the debate between renewal and utopia in Western attitudes to Constantinople as it evolved through the twelfth and thirteenth centuries in a series of vernacular (Old French, Occitan and Franco-Italian) texts, including the Pèlerinage de Charlemagne, Girart de Roussillon, Partonopeus de Blois, the poetry of Rutebeuf, and the chronicles by Geoffroy de Villehardouin and Robert de Clari, both known as the Conquête de Constantinople. It establishes how the texts' representation of the West's relationship with Constantinople enacts this debate between renewal andutopia; demonstrates that analysis of this relationship can contribute to a discussion on the generic status of the texts themselves; and shows that the texts both react to the socio-cultural context in which they were produced, and fulfil a role within that context. Dr Rima Devereaux is an independent scholar based in London.