Le Procede Dexplicitation En Traduction Litteraire
Download Le Procede Dexplicitation En Traduction Litteraire full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Le Procede Dexplicitation En Traduction Litteraire ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
La traduction des langues modernes au XVIIIe siècle, ou, "La dernière chemise de l'amour"
Author | : Annie Rivara |
Publisher | : Honoré Champion |
Total Pages | : 232 |
Release | : 2002 |
Genre | : Literature, Modern |
ISBN | : |
Traduire la littérature des Caraïbes
Author | : Christine Raguet-Bouvart |
Publisher | : Presses Sorbonne Nouvelle |
Total Pages | : 272 |
Release | : 2000 |
Genre | : Caribbean literature (French) |
ISBN | : 9782878542103 |
Traduire l'intertextualité
Author | : |
Publisher | : Presses Sorbonne Nouvelle |
Total Pages | : 254 |
Release | : 2006 |
Genre | : Intertextuality |
ISBN | : 9782878543537 |
Etudes qui abordent les difficultés de traduction que génère un texte littéraire à traduire quand celui-ci reprend un extrait de texte, une citation, etc. d'un autre auteur.
La traduction de l'anglais au français
Author | : Michel Ballard |
Publisher | : |
Total Pages | : 268 |
Release | : 2005 |
Genre | : English language |
ISBN | : 9782200342708 |
S'adressant à ceux qui souhaitent s'initier et s'entraîner, de manière raisonnée, à la pratique de la traduction, cet ouvrage offre une méthode d'analyse originale et efficace. La pratique observée est sans cesse présente sous forme d'exemples abondants et variés, les principes dégagés sont illustrés par des exercices. La démarche utilise les différents apports des sciences du langage en les subordonnant à la spécificité de l'acte de traduire. Les termes techniques sont chaque fois clairement définis. L'ordre suivi va du signe à l'énoncé, sans jamais perdre de vue les éléments constituants d'un ensemble qui est le texte. L'ouvrage représente un ensemble cohérent disposé avec ordre mais dont les éléments modulaires sont utilisables séparément, un système de renvois multiples permettant de mettre en perspective les chapitres.
La Traduction
Author | : Jacques Flamand |
Publisher | : Éditions de l'Université d'Ottawa = University of Ottawa Press |
Total Pages | : 436 |
Release | : 1984 |
Genre | : Editing |
ISBN | : |
La traduction, mode d'emploi
Author | : Jean Demanuelli |
Publisher | : Elsevier Masson |
Total Pages | : 214 |
Release | : 1995 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : |
Functional Approaches to Culture and Translation
Author | : Dirk Delabastita |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 258 |
Release | : 2006-10-31 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027293228 |
This volume contains a generous selection of articles on translation by Professor José Lambert (K.U. Leuven). It traces the intellectual itinerary of their author, who started out as a French and Comparative Literature scholar some four decades ago trying to get a better grip on the problem of inter-literary contacts, and who soon became a key figure in the emergent discipline of Translation Studies, where he is widely known as an indefatigable promoter of descriptively oriented research. This collection shows how José Lambert has never stopped asking new questions about the crucial but often hidden role of language and translation in the world of today. It includes some of the author’s classic papers as well as a few lesser known ones that deserve wider circulation. The editors’ introduction and the bibliography complete this thought-provoking survey of the career of one of the most creative researchers in the field.