Le Printemps Part
Download Le Printemps Part full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Le Printemps Part ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Ethnology. In Two Parts
Author | : Augustus Henry Keane |
Publisher | : |
Total Pages | : 478 |
Release | : 1896 |
Genre | : Anthropology |
ISBN | : |
Le Présent Historique Chez Thucydide
Author | : Jean Lallot |
Publisher | : BRILL |
Total Pages | : 342 |
Release | : 2011-03-21 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9004201181 |
In the nine chapters of this book the function of the Historical Present in Thucydides is investigated. By its rich and detailed analyses this collective volume provides important new insights into Thucydides’ narrative technique.
Catalogue of the Allen A. Brown Collection of Music in the Public Library of the City of Boston
Author | : Allen A. Brown Collection (Boston Public Library) |
Publisher | : |
Total Pages | : 354 |
Release | : 1915 |
Genre | : Music |
ISBN | : |
That Mad Ache
Author | : Françoise Sagan |
Publisher | : Basic Books |
Total Pages | : 324 |
Release | : 2009-05-12 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 0786744596 |
That Mad Ache, set in high-society Paris in the mid-1960's, recounts the emotional battle unleashed in the heart of Lucile, a sensitive but rootless young woman who finds herself caught between her carefree, tranquil love for 50-year-old Charles, a gentle, reflective, and well-off businessman, and her sudden wild passion for 30-year-old Antoine, a hot-blooded, impulsive, and struggling editor. As Lucile explores these two versions of love, she vacillates in confusion, but in the end she must choose, and her heart's instinct is surprising and poignant. Originally published under the title La Chamade, this new translation by Douglas Hofstadter returns a forgotten classic to English. In Translator, Trader, Douglas Hofstadter reflects on his personal act of devotion in rewriting Francoise Sagan's novel La Chamade in English, and on the paradoxes that constantly plague any literary translator on all scales, ranging from the humblest of commas to entire chapters. Flatly rejecting the common wisdom that translators are inevitably traitors, Hofstadter proposes instead that translators are traders, and that translation, like musical performance, deserves high respect as a creative act. In his view, literary translation is the art of making subtle trades in which one sometimes loses and sometimes gains, often both losing and gaining at the same time. This view implies that there is no reason a translation cannot be as good as the original work, and that the result inevitably bears the stamp of the translator, much as a musical performance inevitably bears the stamp of its artists. Both a companion to the beloved Sagan novel and a singular meditation on translation, Translator, Trader is a witty and intimate exploration of words, ideas, communication, creation, and faithfulness.