Practical Guide To Scientific And Technical Translation, A: Publishing, Style And Terminology

Practical Guide To Scientific And Technical Translation, A: Publishing, Style And Terminology
Author: James Brian Alexander Mitchell
Publisher: World Scientific
Total Pages: 186
Release: 2022-01-25
Genre: Education
ISBN: 9811241570

Are you a non-native English speaker? Are you often confronted with manuscript rejections because of poor language impeding comprehension of your paper? A Practical Guide to Scientific and Technical Translation is your solution. In this one-stop guide, two authors with extensive experience as reviewers and translators in a vast medley of scientific fields assist you to produce professional quality documents, whether through direct authoring in a language foreign to you or translation from an existing text. The book is not intended as a text on English grammar but as a troubleshooting guide to linguistic and style errors. We will help you overcome at least the most common problems here. Technical terminology searching and choice will also be covered with examples from a number of scientific (physics, chemistry) and engineering disciplines (aviation, transport, nuclear, environment, etc.), with advice on how to choose the right term for the right job. While the emphasis is on producing documents in English (the lingua franca of modern scientific literature), general translation concepts are also discussed. Hence, this book will also be useful to translators, and scientists who need to present their work in languages other than English.

FUNDAMENTAL ASPECTS OF TRANSLATION

FUNDAMENTAL ASPECTS OF TRANSLATION
Author: PRATIMA DAVE SHASTRI
Publisher: PHI Learning Pvt. Ltd.
Total Pages: 146
Release: 2011-11-05
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 812034474X

This concise and well-written text provides a deeper insight into the discipline of translation and discusses all the complexities involved in translation. The book discusses in detail the process of translation, different types of translation, and theory and principles of translation. It also deals with different interdisciplinary subjects such as semiotics, linguistics, lexicography and socio-linguistics that contribute to effective translation. Finally, it explains the problems of translation and the techniques for evaluating translation. The book provides plenty of examples to make the concept clear. The book is intended as a text for the undergraduate students of translation studies and postgraduate students of English, Applied Linguistics, and English and Comparative Literature.

Exploring the Fundamental Features of Translation

Exploring the Fundamental Features of Translation
Author: Nabil Al-Awawdeh
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 110
Release: 2023-08-14
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1527519791

This book is a detailed guidebook designed for students, teachers, and specialists in translation who are looking to improve their comprehension of translation problems from an introductory level all the way up to advanced subjects. The significance of the book lies in its adoption of a bottom-up strategy to translation issues. This means that it does not principally confront translation topics as challenges and solutions, but rather as major concerns for translation students and researchers. The guidebook covers important subjects that are derived from both historical and contemporary considerations regarding translation, each of its six segments addressing translation issues at all levels of complexity. It will simplify the research work of any user.

Essentials of Integration Theory for Analysis

Essentials of Integration Theory for Analysis
Author: Daniel W. Stroock
Publisher: Springer Nature
Total Pages: 296
Release: 2020-11-24
Genre: Mathematics
ISBN: 303058478X

When the first edition of this textbook published in 2011, it constituted a substantial revision of the best-selling Birkhäuser title by the same author, A Concise Introduction to the Theory of Integration. Appropriate as a primary text for a one-semester graduate course in integration theory, this GTM is also useful for independent study. A complete solutions manual is available for instructors who adopt the text for their courses. This second edition has been revised as follows: §2.2.5 and §8.3 have been substantially reworked. New topics have been added. As an application of the material about Hermite functions in §7.3.2, the author has added a brief introduction to Schwartz's theory of tempered distributions in §7.3.4. Section §7.4 is entirely new and contains applications, including the Central Limit Theorem, of Fourier analysis to measures. Related to this are subsections §8.2.5 and §8.2.6, where Lévy's Continuity Theorem and Bochner's characterization of the Fourier transforms of Borel probability on RN are proven. Subsection 8.1.2 is new and contains a proof of the Hahn Decomposition Theorem. Finally, there are several new exercises, some covering material from the original edition and others based on newly added material.

The Ashgate Handbook of Legal Translation

The Ashgate Handbook of Legal Translation
Author: Le Cheng
Publisher: Routledge
Total Pages: 599
Release: 2016-04-01
Genre: Law
ISBN: 1317044223

This volume investigates advances in the field of legal translation both from a theoretical and practical perspective, with professional and academic insights from leading experts in the field. Part I of the collection focuses on the exploration of legal translatability from a theoretical angle. Covering fundamental issues such as equivalence in legal translation, approaches to legal translation and the interaction between judicial interpretation and legal translation, the authors offer contributions from philosophical, rhetorical, terminological and lexicographical perspectives. Part II focuses on the analysis of legal translation from a practical perspective among different jurisdictions such as China, the EU and Japan, offering multiple and pluralistic viewpoints. This book presents a collection of studies in legal translation which not only provide the latest international research findings among academics and practitioners, but also furnish us with a new approach to, and new insights into, the phenomena and nature of legal translation and legal transfer. The collection provides an invaluable reference for researchers, practitioners, academics and students specialising in law and legal translation, philosophy, sociology, linguistics and semiotics.

The Translator's Approach

The Translator's Approach
Author: Radegundis Stolze
Publisher: Frank & Timme GmbH
Total Pages: 303
Release: 2011-01-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 3865963730

ContentsThe book presents the hermeneutical theory of translation focusing on the translator as a person. Translation is a dynamic task to be performed on the basis of a deep understanding of the original and an adequate strategy for authentic reformulation in another language. The theoretical foundations of hermeneutics laid by Schleiermacher, and later on developed by Heidegger, Gadamer and the phenomenologist Husserl, are presented, combined with a critical discussion of current theories in Translation Studies.The theoretical presentation is complemented by a collection of twelve text examples from various genres for a description of the practical translation process in the English and the German language, when one applies the hermeneutical categories of orientation. Thus the book is not only an introduction to translational hermeneutics but may also be used as a handbook for translator training.The AuthorRadegundis Stolze (*1950), Dr. phil., M.A., Dipl.- bers., lecturer at the University of Technology Darmstadt, visiting professor, seminar-leader, academic author and accredited practical translator. Long-term member of EST (European Society for Translation Studies) and BD (German Translators Association).

Essential Construction Terms for Translators

Essential Construction Terms for Translators
Author: José Leyva
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
Total Pages: 168
Release: 2017-10-05
Genre:
ISBN: 9781979933551

The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference book to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frecquently used construction terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common construction terminology in English and Spanish.

Bulletin

Bulletin
Author:
Publisher:
Total Pages: 196
Release: 1915
Genre: Education
ISBN:

Routledge Encyclopedia of Translation Technology

Routledge Encyclopedia of Translation Technology
Author: Chan Sin-wai
Publisher: Taylor & Francis
Total Pages: 877
Release: 2023-04-26
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 1000851540

Routledge Encyclopedia of Translation Technology, second edition, provides a state-of-the-art survey of the field of computer-assisted translation. It is the first definitive reference to provide a comprehensive overview of the general, regional, and topical aspects of this increasingly significant area of study. The Encyclopedia is divided into three parts: Part 1 presents general issues in translation technology, such as its history and development, translator training, and various aspects of machine translation, including a valuable case study of its teaching at a major university; Part 2 discusses national and regional developments in translation technology, offering contributions covering the crucial territories of China, Canada, France, Hong Kong, Japan, South Africa, Taiwan, the Netherlands and Belgium, the United Kingdom, and the United States; Part 3 evaluates specific matters in translation technology, with entries focused on subjects such as alignment, concordancing, localization, online translation, and translation memory. The new edition has five additional chapters, with many chapters updated and revised, drawing on the expertise of over 50 contributors from around the world and an international panel of consultant editors to provide a selection of chapters on the most pertinent topics in the discipline. All the chapters are self-contained, extensively cross-referenced, and include useful and up-to-date references and information for further reading. It will be an invaluable reference work for anyone with a professional or academic interest in the subject.

The Phraseology of Administrative French

The Phraseology of Administrative French
Author: Wendy J. Anderson
Publisher: Rodopi
Total Pages: 302
Release: 2006
Genre: Computers
ISBN: 9042020229

The French administrative language of the European Union is an emerging discourse: it is only fifty years old, and has its origins in the French administrative register of the middle of the twentieth century, but it is also a unique contact situation in which translation has always played a pivotal role. Using the methodology of corpus linguistics, and a specially compiled corpus of texts, covering a range of genres, this book describes the current discourse of EU French from the perspective of phraseology and collocational patterning, and in particular in comparison with its French national counterpart. Corpus methodology and an inclusive notion of phraseology, embracing typical formulae, locutions, and patterning around keywords, reveal subtleties and patterns which otherwise remain hidden, and point to a discourse of EU French whose novel context of production has led it to be phraseologically conservative, compared with the administrative French of France