Poetry & Translation

Poetry & Translation
Author: Peter Robinson
Publisher: Liverpool University Press
Total Pages: 209
Release: 2010-01-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1846312183

`The conviction, pleasures and gratitude of committed reading are evident in his affirmation of the poetic contract between readers and writers.' Andrea Brady, Poetry Review --

A Midsummer-night's Dream

A Midsummer-night's Dream
Author: William Shakespeare
Publisher:
Total Pages: 72
Release: 1734
Genre: English drama (Comedy)
ISBN:

National Sylvan Theatre, Washington Monument grounds, The Community Center and Playgrounds Department and the Office of National Capital Parks present the ninth summer festival program of the 1941 season, the Washington Players in William Shakespeare's "A Midsummer Night's Dream," produced by Bess Davis Schreiner, directed by Denis E. Connell, the music by Mendelssohn is played by the Washington Civic Orchestra conducted by Jean Manganaro, the setting and lights Harold Snyder, costumes Mary Davis.

Translating Life

Translating Life
Author: Shirley Chew
Publisher: Liverpool University Press
Total Pages: 444
Release: 1999-01-01
Genre: Literary Criticism
ISBN: 9780853236849

The identification of reading with translation has a distinguished literary pedigree. This volume, comprising many individual but conceptually interrelated studies, sets out to multiply perspectives on the concept of translation.

Translation, Poetics, and the Stage

Translation, Poetics, and the Stage
Author: Romy Heylen
Publisher: Routledge
Total Pages: 180
Release: 2014-08-13
Genre: Performing Arts
ISBN: 1317652894

This book establishes an analytical model for the description of existing translations in their historical context within a framework suggested by systemic concepts of literature. It argues against mainstream 20th-century translation theory and, by proposing a socio-cultural model of translation, takes into account how a translation functions in the receiving culture. The case studies of successive translations of "Hamlet" in France from the eighteenth century neoclassical version of Jean-Francois Ducis to the 20th-century Lacanian, post-structuralist stage production of Daniel Mesguich show the translator at work. Each chapter focuses on a different aspect of the changing theatrical and literary norms to which translators through the ages have been bound by the expectations both of their audiences and the literary establishment.

Annotated Texts for Translation

Annotated Texts for Translation
Author: Beverly Joan Adab
Publisher: Multilingual Matters
Total Pages: 356
Release: 1996-01-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9781853593192

This volume is intended for undergraduate study as part of a language course, or for individual study and self-improvement by would-be or practising professional translators. The level of difficulty and subject range of the texts is also intended to help the student to prepare for professional examinations such as the Diploma in Translation of the Institute of Linguistics.