Beslan

Beslan
Author: Sue-Ann Harding
Publisher:
Total Pages:
Release: 2012
Genre:
ISBN:

Beslan

Beslan
Author: Sue-Ann Harding
Publisher: Manchester University Press
Total Pages: 259
Release: 2018-09-30
Genre: Political Science
ISBN: 1526130211

This book investigates the reportage of the 2004 Beslan hostage-taking published by three very different Russian-language websites: RIA-Novosti, Kavkazcenter, and Caucasian Knot, tracking the ways in which these three sites constructed six different reports in response to what happened at Beslan, even as events were still taking place. By covering both Russian and English reports, the book also considers ways in which translation impacts on the reconstruction of these narratives. Working from the premises that narratives constitute reality and are fundamental to human agency, the book investigates material never before subjected to scholarly analysis in this depth, contributing to an understanding of Beslan in terms of its significance for Russia’s nation building, civil society and responses to terrorism. The book also reflects on the role of narratives in perpetuating or dissolving violent political conflict, a discussion relevant not just for Russia, but for other, seemingly intractable, conflicts across the world.

The Routledge Handbook of Translation and Memory

The Routledge Handbook of Translation and Memory
Author: Sharon Deane-Cox
Publisher: Routledge
Total Pages: 444
Release: 2022-05-30
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1000587509

The Routledge Handbook of Translation and Memory serves as a timely and unique resource for the current boom in thinking around translation and memory. The Handbook offers a comprehensive overview of a contemporary, and as yet unconsolidated, research landscape with a four-section structure which encompasses both current debate and future trajectories. Twenty-four chapters written by leading and emerging international scholars provide a cross-sectional snapshot of the diverse angles of approach and case studies that have thus far driven research into translation and memory. A valuable, far-reaching range of theoretical, empirical, reflective, comparative, and archival approaches are brought to bear on translational sites of memory and mnemonic sites of translation through the examination of topics such as traumatic, postcolonial, cultural, literary, and translator memory. This Handbook is key reading for advanced undergraduates, postgraduates and researchers in translation studies, memory studies, and related areas.

After Violence

After Violence
Author: Debra Javeline
Publisher: Oxford University Press
Total Pages: 601
Release: 2023
Genre: Political Science
ISBN: 0197683347

"Starting on September 1, 2004, and ending 53 hours later, Russia experienced its most appalling act of terrorism in history, the seizure of School No. 1 in Beslan, North Ossetia. Approximately 1,200 children, parents, and teachers were taken hostage, and over 330 -nearly one of every hundred Beslan residents- were killed, hundreds more seriously wounded, and all severely traumatized. After Violence is the first book to analyze the aftermath of such large-scale violence with evidence from almost all direct victims. It explores the motivations behind individual responses to violence. When does violence fuel greater acceptance of retaliatory violence, and when does violence fuel nonviolent participation in politics? The mass hostage taking was widely predicted to provoke a spiral of retaliatory ethnic violence in the North Caucasus, where the act of terror was embedded in a larger context of ongoing conflict between Ossetians, Ingush, and Chechens. Politicians, journalists, victims, and other local residents asserted that vengeance would come. Instead, the hostage taking triggered unprecedented peaceful political activism on a scale seen nowhere else in Russia. Beslan activists challenged authorities, endured official harassment, and won a historic victory against the Russian state in the European Court of Human Rights. After Violence provides insights into this unexpected but preferable outcome. Using systematic surveys of 1,098 victims (82%) and 2,043 nearby residents, in-depth focus groups, journalistic accounts, investigative reports, NGO reports, and prior scholarly research, After Violence offers novel findings about the influence of anger, prejudice, alienation, efficacy, and other variables on post-violence behavior"--

The Routledge Handbook of Translation History

The Routledge Handbook of Translation History
Author: Christopher Rundle
Publisher: Routledge
Total Pages: 548
Release: 2021-09-30
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317276078

The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.

Islamic State in Translation

Islamic State in Translation
Author: Balsam Mustafa
Publisher: Bloomsbury Publishing
Total Pages: 225
Release: 2022-07-28
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1350152005

Offering an in-depth, interdisciplinary analysis of Arabic and English language narratives of the Islamic State terrorist group, this book investigates how these narratives changed across national and media boundaries. Utilizing insights and methodologies from translation studies, communication studies and sociology, Islamic State in Translation explores how multimodal narratives of IS and survivors were fragmented, circulated and translated in the context of the terrorist action carried out by Islamic State against the people and culture of Iraq, as well as against other victims around the world. Closely examining four atrocities, the Speicher massacre, the enslavement of Ezidi women, execution videos and videos of the destruction of Iraqi cultural heritage, Balsam Mustafa explores how the Arabic and English-language narratives of these events were translated, developed, and fragmented. In doing so, she advances a socio-narrative theory and reconsiders translation in the new media environment, within a broader socio-political field of inquiry.

The Routledge Handbook of Translation and Culture

The Routledge Handbook of Translation and Culture
Author: Sue-Ann Harding
Publisher: Routledge
Total Pages: 644
Release: 2018-04-09
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317368495

The Routledge Handbook of Translation and Culture collects into a single volume thirty-two state-of-the-art chapters written by international specialists, overviewing the ways in which translation studies has both informed, and been informed by, interdisciplinary approaches to culture. The book's five sections provide a wealth of resources, covering both core issues and topics in the first part. The second part considers the relationship between translation and cultural narratives, drawing on both historical and religious case studies. The third part covers translation and social contexts, including the issues of cultural resistance, indigenous cultures and cultural representation. The fourth part addresses translation and cultural creativity, citing both popular fiction and graphic novels as examples. The final part covers translation and culture in professional settings, including cultures of science, legal settings and intercultural businesses. This handbook offers a wealth of information for advanced undergraduates, postgraduates and researchers working in translation and interpreting studies.

Non-Professional Translating and Interpreting

Non-Professional Translating and Interpreting
Author: Sebnem Susam-Sarajeva
Publisher: Routledge
Total Pages: 260
Release: 2018-10-24
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317620763

This special issue of The Translator explores the field with a view to learning from the individuals and networks who take on such 'non-professional' translation and interpreting activities. It showcases the work of researchers who look into the phenomenon within a wide variety of settings: from museums to churches, crowdsourcing and media sites to Wikipedia, and scientific journals to the Social Forum. Drawing on a wide range of disciplines and models, the contributions to this volume enhance the visibility of non-professionals engaged in translating and interpreting and challenge a range of widely-held assumptions within the discipline and the profession.

Complexity Thinking in Translation Studies

Complexity Thinking in Translation Studies
Author: Kobus Marais
Publisher: Routledge
Total Pages: 293
Release: 2018-10-26
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1351332198

This volume highlights a range of perspectives on the ways in which complexity thinking might be applied in translation studies, focusing in particular on methods to achieve this. The book introduces the topic with a brief overview of the history and conceptualization of complexity thinking. The volume then frames complexity theory through a variety of lenses, including translation and society, interpreting studies, and Bible translation, to feature case studies in which complexity thinking has successfully been or might be applied within translation studies. Using complexity thinking in translation studies as a jumping off point from which to consider the broader implications of implementing quantitative approaches in qualitative research in the humanities, this volume is key reading for graduate students and scholars in translation studies, cultural studies, semiotics, and development studies.

News Media Translation

News Media Translation
Author: Federico Zanettin
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 247
Release: 2021-11-11
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1108669913

As digital convergence marks the transition from print to screen culture, translation plays an increasingly important role of in the production and dissemination of the news. The translation of information in the news media is a pervasive set of practices that affects the daily consumption of the news and a topic of relevance to scholars in several areas of the humanities and the social sciences. This book provides a wide-ranging and accessible introduction to research in news media translation practices, products and processes, illustrating and discussing historical, theoretical and descriptive perspectives. Inter- and multi-disciplinary research spans fields such as Translation Studies, Linguistics, Journalism and Media Studies, and includes approaches from Critical Discourse Analysis and narrative theory to Systemic Functional Linguistics and Corpus Linguistics. The book also offers first-hand analyses of news texts in English and Italian, approaching news translation from an ethnomethodological perspective.