Lost in Translation

Lost in Translation
Author: Nicole Mones
Publisher: Delta
Total Pages: 385
Release: 1999-05-11
Genre: Fiction
ISBN: 0385319444

A novel of searing intelligence and startling originality, Lost in Translation heralds the debut of a unique new voice on the literary landscape. Nicole Mones creates an unforgettable story of love and desire, of family ties and human conflict, and of one woman's struggle to lose herself in a foreign land--only to discover her home, her heart, herself. At dawn in Beijing, Alice Mannegan pedals a bicycle through the deserted streets. An American by birth, a translator by profession, she spends her nights in Beijing's smoke-filled bars, and the Chinese men she so desires never misunderstand her intentions. All around her rushes the air of China, the scent of history and change, of a world where she has come to escape her father's love and her own pain. It is a world in which, each night as she slips from her hotel, she hopes to lose herself forever. For Alice, it began with a phone call from an American archaeologist seeking a translator. And it ended in an intoxicating journey of the heart--one that would plunge her into a nation's past, and into some of the most rarely glimpsed regions of China. Hired by an archaeologist searching for the bones of Peking Man, Alice joins an expedition that penetrates a vast, uncharted land and brings Professor Lin Shiyang into her life. As they draw closer to unearthing the secret of Peking Man, as the group's every move is followed, their every whisper recorded, Alice and Lin find shelter in each other, slowly putting to rest the ghosts of their pasts. What happens between them becomes one of the most breathtakingly erotic love stories in recent fiction. Indeed, Lost in Translation is a novel about love--between a nation and its past, between a man and a memory, between a father and a daughter. Its powerful impact confirms the extraordinary gifts of a master storyteller, Nicole Mones.

Translation

Translation
Author:
Publisher:
Total Pages: 378
Release: 1987
Genre: Translating and interpreting
ISBN:

Kill as Few Patients as Possible

Kill as Few Patients as Possible
Author: Oscar London
Publisher: Ten Speed Press
Total Pages: 122
Release: 2008-04-01
Genre: Medical
ISBN: 1580089178

This oft-quoted all-time favorite of the medical community will gladden--and strengthen--the hearts of patients, doctors, and anyone entering medical study, internship, or practice. With unassailable logic and rapier wit, the sage Dr. Oscar London muses on the challenges and joys of doctoring, and imparts timeless truths, reality checks, and poignant insights gleaned from 30 years of general practice--while never taking himself (or his profession) too seriously. The classic book on the art and humor of practicing medicine, celebrating its 20th anniversary in a new gift edition with updates throughout. Previous editions have sold more than 200,000 copies. The perfect gift for med students and grads as well as new and practicing physicians. Approximately 17,000 students graduate from med school each spring in North America.

The Translators

The Translators
Author: Robert Fedorchek
Publisher: iUniverse
Total Pages: 602
Release: 2010-09
Genre: Fiction
ISBN: 1450249434

"Pilar Orsini Oquendo has just lost the love of her life. Her fiancé, Gonzalo, has been wrenched from her grasp by his untimely passing. Left alone to grieve, she finds herself at their favorite place, on a secluded beach in Spain. It is here where Gonzalo's childhood friend finds Pilar and, in a fit of lust, rapes her. Distraught and betrayed, Pilar soon finds the rape has produced a pregnancy. Despite the difficulty, Pilar decides to keep the baby. She struggles to wade through her emotional turmoil and continue her ambitious career as a translator of American literature. While speaking at Columbia University, Pilar meets Gus Brubaker. Gus is a Spanish literature translator, and he is immediately taken in by Pilar's intellect and stunning beauty. Pilar is conflicted and still dealing with the aftermath of her rape as her attacker continues his harassment. She is also pregnant. How will she explain this to Gus, who, she believes, will surely leave her when she reveals her pregnancy? The Translators tells a story of troubled romance set in the world of linguistics and literature. As Pilar and Gus travel the world together, they also must travel beyond pains of the past. In the conquering of violence, there is a possibility of healing and perhaps, a possibility of endless love."

It Only Gets Funnier: True Adventures of Bluewater Cruising

It Only Gets Funnier: True Adventures of Bluewater Cruising
Author: John “Luke” Lucarell
Publisher: Lulu.com
Total Pages: 130
Release: 2016-12-29
Genre: Biography & Autobiography
ISBN: 1483462927

John Lucarell started Bluewater and river boating in November 1971, and over the years, he's enjoyed plenty of adventures. He shares the most exciting and entertaining ones in this book chronicling his trips, many of which included his good friends Kevin and Shawn.The three met while they worked on dinner boats cruising the St. Johns River from Sanford, Florida, during the 1980s. In the spring of 1984, he joined several friends in chartering three Morgan sailboats to the Bahamas. Of the twelve people in his party, only four knew how to sail, and they were all in the same boat! What could possibly go wrong? On a trip from Central America to Florida, he encountered everything from inclement weather to a pirate scare off of Honduras. Four skiffs approached the boat, and the captain had to make evasive maneuvers. Join Lucarell and a cast of unforgettable characters as they cruise and see sights that most could not even imagine in It Only Gets Funnier.

The Tales of Franz Kafka: English Translation with Original Text in German

The Tales of Franz Kafka: English Translation with Original Text in German
Author: Alessandro Baruffi
Publisher: Lulu.com
Total Pages: 446
Release: 2016-01-10
Genre: Fiction
ISBN: 1329821092

This is the most comprehensive and recent translation of Franz Kafka's stories, including short and long tales: the most renowned, as well as many that are less known to the broader audience. With all previous major English translations dating as far back as well before World War Two, the refreshing effort to bring Kafka anew to today's readers was long overdue.Rendered with absolute faithfulness to the original German text (also presented in this book), and with a language that is fully comprehensible to the twenty first century English speaking audience, the tantalizing modernity of Kafka's work compels us to delve into our sense of annihilation, the one of the individual before the overwhelming mechanisms of power, existence, and social relations.

Thoughts on Translation

Thoughts on Translation
Author: Corinne McKay
Publisher:
Total Pages: 150
Release: 2013-01-01
Genre: Business & Economics
ISBN: 9780578107356

Corinne McKay's blog Thoughts on Translation is one of the web's liveliest gathering places for freelance translators...now available in book format Wondering whether to charge by the word or by the hour? How to receive payments from clients in foreign countries? How to write a translation-targeted resume? It's all in here, in chunks that take just a few minutes to read. Corinne McKay is also the author of "How to Succeed as a Freelance Translator," the original career how-to guide for freelance translators, with over 5,000 copies in print. Her practical, down-to-earth tips are based on her own experience launching and running a successful freelance translation business after a first career as a high school teacher.

Questions for Translation Studies

Questions for Translation Studies
Author: Douglas Robinson
Publisher: John Benjamins Publishing Company
Total Pages: 281
Release: 2023-08-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027249466

This is a book in the classical Quaestiones genre, like the Tusculanae Quaestiones (“Tusculan questions”) of Cicero (around 45 BCE) and the Quæstiones disputatæ de Veritate (“disputed questions on truth”) of St. Thomas Aquinas (1256-1259). It seeks to ask seven series of questions about key theoretical approaches to the study of translation: three on equivalence theories (semantic equivalence, dynamic equivalence, and deverbalization), three on Descriptive Translation Studies (norms, Toury’s laws, and the translator’s narratoriality), and one on the translator’s visibility. Each “Question” (chapter) charts a circuitous course through past answers to new questions and new answers, drawing especially on the theoretical traditions of hermeneutics, phenomenology, and 4EA cognitive science. The book will guide both veteran and novice scholars of translation deep into the complexities besetting the seven keywords.