Translations Of Beauty
Download Translations Of Beauty full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Translations Of Beauty ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Mia Yun |
Publisher | : Simon and Schuster |
Total Pages | : 354 |
Release | : 2007-11-01 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 1416589597 |
Translations of Beauty maps the tender yet tumultuous relationship of twin sisters Inah and Yunah, from their early years in South Korea to their coming-of-age in Queens, New York. At the heart of the narrative -- told from Yunah's intimate, engaging point of view -- is an unforgettable event from their childhood: an accident that disfigured Inah for life, and the overwhelming sadness and guilt Yunah feels at having been spared. Now that Inah and Yunah are adults, each in search of her own identity while trying to remain true to traditional family values, they must find a way to negotiate their past and become the people they dare -- and dream -- to be. Emotionally charged and thought-provoking, Translations of Beauty is an insightful saga of the immigrant experience that will resonate with all readers.
Author | : Sarah Ruden |
Publisher | : Vintage |
Total Pages | : 274 |
Release | : 2018-12-04 |
Genre | : Religion |
ISBN | : 0525563652 |
In this dazzling reconsideration of the language of the Old and New Testaments, acclaimed scholar and translator of classical literature Sarah Ruden argues that the Bible’s modern translations often lack the clarity and vitality of the originals. Singling out the most famous passages, such as the Genesis creation story, the Ten Commandments, the Lord’s Prayer, and the Beatitudes, Ruden reexamines and retranslates from the Hebrew and Greek, illuminating what has been misunderstood and obscured in standard English translations. By showing how the original texts more clearly reveal our cherished values, Ruden gives us an unprecedented understanding of what this extraordinary document was for its earliest readers and what it can still be for us today.
Author | : Saudi Sadiq |
Publisher | : Cambridge Scholars Publishing |
Total Pages | : 205 |
Release | : 2010-03-08 |
Genre | : Religion |
ISBN | : 1443820857 |
Through combining a knowledge of translation theory and application, the present book aims at holding a semantic comparison of four English translations attempted by Muhammad Marmaduke Pickthall, ‘Abdullâh Yûsuf ‘Alî, Arthur J. Arberry and Muhammad Mahmûd Ghâlî of Sûrat Ad-Dukhân (the Chapter of Smoke). As a theoretical framework, the book deals with several linguistic and cultural problems of translation, with special reference to Qur'ân translation, and the principles that should be considered on translating the Qur'ân. The core of the book is a comparison of sixty-eight lexical, syntactic and stylistic selections from Sûrat Ad-Dukhân. The comparison depends on various Qur’ân interpretations and Arabic dictionaries to decide the precise meaning(s) of the selections. Then, a translation is suggested, and the four translations are judged: the correct ones are acknowledged and the mistaken shown, along with the reasons underlying the mistake(s). To reach the precise meaning in English and judge the translations compared accurately, many English dictionaries are utilized. The comparison shows that the best translation in terms of meaning precision and easiness of expression is that of Ghâlî, followed by Pickthall's, Arberry’s and ‘Alî’s respectively.
Author | : Mario Bellatin |
Publisher | : Deep Vellum Publishing |
Total Pages | : 79 |
Release | : 2021-10-19 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 1646050754 |
Mario Bellatin’s complex dreamscape, offered here in a brand-new translation, presents a timely allegorical portrait of the body and society in decay, victim to inscrutable pandemic. In a large, unnamed city, a strange, highly infectious disease begins to spread, afflicting its victims with an excruciating descent toward death, particularly unsparing in its assault of those on society's margins. Spurned by their loved ones and denied treatment by hospitals, the sick are left to die on the streets until a beauty salon owner, whose previous caretaking experience extended only to the exotic fish tanks scattered among his workstations, opens his doors as a refuge. In the ramshackle Morgue, victim to persecution and violence, he accompanies his male guests as they suffer through the lifeless anticipation of certain death, eventually leaving the wistful narrator in complete, ill-fated isolation.
Author | : Alexander Chalmers |
Publisher | : |
Total Pages | : 798 |
Release | : 1810 |
Genre | : Classical literature |
ISBN | : |
Author | : Xu Jun |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 376 |
Release | : 2019-11-07 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1000084728 |
The book is a collection of the dialogues between Xu Jun, a well-known expert in French literary translation and eminent “Changjiang” scholar in translation studies in China, and some celebrated literary translators in contemporary China, some of whom are also literary scholars, linguists, poets, prose writers, and editors. It is a fundamental achievement of research on the literary translation in the 20th century in China, involving multiple literary types, such as novels, poetry, dramas, prose, and fairy tales; and multiple languages, such as English, French, German, Russian, Italian, Spanish, Japanese, and Sanskrit. The dialogues are centered on fundamental issues in the theory and practice of literary translation, such as re-creation in literary translation, the relationship between form and content in literary translation, the subjectivity of literary translators, literary translation standards and principles, the gains and losses in literary translation, the principles and methods of literary criticism, and so on. Those translation experts’ experience and multiple strategies not only play an active role in guiding literary translators in practice but also benefit theoretical development in literary translation. Thus, the book will contribute to worldwide translation studies and get well recognized by translation studies students, teachers, and scholars in the world.
Author | : Juliet Steyn |
Publisher | : Pluto Press (UK) |
Total Pages | : 166 |
Release | : 1996 |
Genre | : Art |
ISBN | : |
This text aims to create a site between academic scholarship and other forms, modes and genres of writing including essays in imaging, photography and other textual forms. Art is viewed as both presentation and re-presentation of theory: produced in the interface between these two forms of address. It argues that serious art writing is only possible though drawing upon a multiplicity of intellectual models and modes which include critical theory and literature, whilst also testing the limits of their institutional and pedagogical effects. The edges between traditionally separate categories are brought into tension to provide a site where a various views and practices can be realized.
Author | : Thomas Taylor |
Publisher | : |
Total Pages | : 156 |
Release | : 1834 |
Genre | : Self-perception |
ISBN | : |
Author | : Pierre Wilhelm |
Publisher | : BRILL |
Total Pages | : 229 |
Release | : 2019-07-22 |
Genre | : Social Science |
ISBN | : 1848883943 |
The emergence of unconventional metaphors of beauty calls on us to pay attention to competing and seemingly intractable connotations of fear, darkness, ugliness, oppression, repression, callousness and dejection that won’t leave us indifferent to their appeal.
Author | : Francis Bacon |
Publisher | : |
Total Pages | : 494 |
Release | : 1864 |
Genre | : |
ISBN | : |