Translation of the Letters of a Hindoo Rajah

Translation of the Letters of a Hindoo Rajah
Author: Elizabeth Hamilton
Publisher: Broadview Press
Total Pages: 344
Release: 1999-02-26
Genre: Fiction
ISBN: 9781551111759

In Translation of the Letters of a Hindoo Rajah, Elizabeth Hamilton engages directly with the major issues of her day, from colonialism and the “New Philosophy” to the present state of literature and female education. Satirizing British society and incorporating material from a wide range of the orientalists’ new translations of Indian writing, Hamilton’s book is a key document in the debates which raged in England over the British role in India. It remains one of the most interesting political novels of the 18th century.

Charting the Future of Translation History

Charting the Future of Translation History
Author: Paul F. Bandia
Publisher: University of Ottawa Press
Total Pages: 353
Release: 2006-07-28
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 0776615610

Over the last 30 years there has been a substantial increase in the study of the history of translation. Both well-known and lesser-known specialists in translation studies have worked tirelessly to give the history of translation its rightful place. Clearly, progress has been made, and the history of translation has become a viable independent research area. This book aims at claiming such autonomy for the field with a renewed vigour. It seeks to explore issues related to methodology as well as a variety of discourses on history with a view to laying the groundwork for new avenues, new models, new methods. It aspires to challenge existing theoretical and ideological frameworks. It looks toward the future of history. It is an attempt to address shortcomings that have prevented translation history from reaching its full disciplinary potential. From microhistory, archaeology, periodization, to issues of subjectivity and postmodernism, methodological lacunae are being filled. Contributors to this volume go far beyond the text to uncover the role translation has played in many different times and settings such as Europe, Africa, Latin America, the Middle-east and Asia from the 6th century to the 20th. These contributions, which deal variously with the discourses on methodology and history, recast the discipline of translation history in a new light and pave the way to the future of research and teaching in the field.

The History of Rasselas, Prince of Abissinia

The History of Rasselas, Prince of Abissinia
Author: Samuel Johnson
Publisher: Broadview Press
Total Pages: 217
Release: 2008-02-14
Genre: Fiction
ISBN: 1551116014

In Samuel Johnson’s classic philosophical tale, the prince and princess of Abissinia escape their confinement in the Happy Valley and conduct an ultimately unsuccessful search for a choice of life that leads to happiness. Johnson uses the conventions of the Oriental tale to depict a universal restlessness of desire. The excesses of Orientalism—its superfluous splendours, its despotic tyrannies, its riotous pleasures—cannot satisfy us. His tale challenges us by showing the problem of finding happiness to be insoluble while still dignifying our quest for fulfillment. The appendices to this Broadview edition include reviews and biographies, selections from the sequel Dinarbas (1790), and the complete text of Elizabeth Pope Whately’s The Second Part of the History of Rasselas (1835). Selections from Johnson’s translation of the travel narrative A Voyage to Abyssinia, as well as his Oriental tales in the Rambler, are also included, along with another popular tale, Joseph Addison’s “The Vision of Mirzah,” and selections from Lady Mary Wortley Montagu’s Turkish Embassy Letters.

The Oxford History of the Novel in English

The Oxford History of the Novel in English
Author: Patrick Parrinder
Publisher: Oxford University Press
Total Pages: 502
Release: 2011
Genre: American fiction
ISBN: 0199609934

This series presents a comprehensive, global and up-to-date history of English-language prose fiction and written ... by a international team of scholars ... -- dust jacket.

Sentimental Literature and Anglo-Scottish Identity, 1745–1820

Sentimental Literature and Anglo-Scottish Identity, 1745–1820
Author: Juliet Shields
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages:
Release: 2010-06-24
Genre: Literary Criticism
ISBN: 1139487973

What did it mean to be British, and more specifically to feel British, in the century following the parliamentary union of Scotland and England? Juliet Shields departs from recent accounts of the Romantic emergence of nationalism by recovering the terms in which eighteenth- and early nineteenth-century writers understood nationhood. She argues that in the wake of the turmoil surrounding the Union, Scottish writers appealed to sentiment, or refined feeling, to imagine the nation as a community. They sought to transform a Great Britain united by political and economic interests into one united by shared sympathies, even while they used the gendered and racial connotations of sentiment to differentiate sharply between Scottish, English, and British identities. By moving Scotland from the margins to the center of literary history, the book explores how sentiment shaped both the development of British identity and the literature within which writers responded creatively to the idea of nationhood.

Imperialism as Diaspora

Imperialism as Diaspora
Author: Ralph Crane
Publisher: Oxford University Press
Total Pages: 161
Release: 2013
Genre: Art
ISBN: 1846318963

Nearly all studies of British people living in India during the British Raj examine the population within the context of imperialism, neglecting the sense of displacement, discontinuity, and discomfort that comprised everyday life for Anglo-Indians. In Imperialism as Diaspora, Ralph Crane and Radhika Mohanram set out to understand the real lives of Anglo-Indians from a new, interdisciplinary stance. Moving seamlessly between literature, history, and art—and examining many forgotten works—they show how the lives of Anglo-Indians constituted an intersection of imperalist and diasporic forces, which created a unique set of cultural fissures that played out in issues of race, gender, religion, and power as colonial history progressed.

Politics and Genre in the Works of Elizabeth Hamilton, 1756–1816

Politics and Genre in the Works of Elizabeth Hamilton, 1756–1816
Author: Claire Grogan
Publisher: Routledge
Total Pages: 187
Release: 2016-04-22
Genre: Literary Criticism
ISBN: 1317078527

In the first book-length study of the well-respected and popular British writer Elizabeth Hamilton, Claire Grogan addresses a significant gap in scholarship that enlarges and complicates critical understanding of the Romantic woman writer. From 1797 to 1818, Hamilton published in a wide range of genres, including novels, satires, historical and educational treatises, and historical biography. Because she wrote from a politically centrist position during a revolutionary age, Grogan suggests, Hamilton has been neglected in favor of authors who fit within the Jacobin/anti-Jacobin framework used to situate women writers of the period. Grogan draws attention to the inadequacies of the Jacobin/anti-Jacobin binary for understanding writers like Hamilton, arguing that Hamilton and other women writers engaged with and debated the issues of the day in more veiled ways. For example, while Hamilton did not argue for sexual emancipation à la Mary Wollstonecraft and Mary Hays, she asserted her rights in other ways. Hamilton's most radical advance, Grogan shows, was in her deployment of genre, whether she was mixing genres, creating new generic medleys, or assuming competence in a hitherto male-dominated genre. With Hamilton serving as her case study, Grogan persuasively argues for new strategies to uncover the means by which women writers participated in the revolutionary debate.

Imperial Babel

Imperial Babel
Author: Padma Rangarajan
Publisher: Fordham Univ Press
Total Pages: 311
Release: 2014-09-15
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0823263622

At the heart of every colonial encounter lies an act of translation. Once dismissed as a derivative process, the new cultural turn in translation studies has opened the field to dynamic considerations of the contexts that shape translations and that, in turn, reveal translation’s truer function as a locus of power. In Imperial Babel, Padma Rangarajan explores translation’s complex role in shaping literary and political relationships between India and Britain. Unlike other readings that cast colonial translation as primarily a tool for oppression, Rangarajan’s argues that translation changed both colonizer and colonized and undermined colonial hegemony as much as it abetted it. Imperial Babel explores the diverse political and cultural consequences of a variety of texts, from eighteenth-century oriental tales to mystic poetry of the fin de siecle and from translation proper to its ethnological, mythographic, and religious variants. Searching for translation’s trace enables a broader, more complex understanding of intellectual exchange in imperial culture as well as a more nuanced awareness of the dialectical relationship between colonial policy and nineteenth-century literature. Rangarajan argues that while bearing witness to the violence that underwrites translation in colonial spaces, we should also remain open to the irresolution of translation, its unfixed nature, and its ability to transform both languages in which it works.