Translation As Metaphor
Download Translation As Metaphor full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Translation As Metaphor ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Rainer Guldin |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 237 |
Release | : 2015-10-05 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1317621697 |
In today’s ever-changing climate of disintegration and recombination, translation has become one of the essential metaphors, if not the metaphor, of our globalized world. Translation and Metaphor is an attempt to draw a comprehensive map of these new overlapping theoretical territories and the many cross-disciplinary movements they imply. In five chapters, this book examines: · The main metaphor theories developed in the West. · The way the notion of metaphor relates to the concept of translation. · Different theoretical perspectives on metaphors of translation in translation studies. · The main metaphors developed to describe translation in the West and in the East. · Spatial metaphors within translation studies, cultural studies and postcolonial theory. · The use of the metaphor of translation across psychoanalysis, anthropology and ethnography, postcolonial theory, history and literature, sociology, media and communication theory, and medicine and genetics. Comprehensive analysis of key metaphor theories, revealing examples from a wide range of sources and a look towards future directions make this is a must-have book for students, researchers and translators working in the areas of translation and translation theory.
Author | : Mark Shuttleworth |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 219 |
Release | : 2017-03-16 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1317390113 |
Studying Scientific Metaphor in Translation presents a multilingual examination of the translation of metaphors. Mark Shuttleworth explores this facet of translation and develops a theoretically nuanced description of the procedures that translators have recourse to when translating metaphorical language. Drawing on a core corpus consisting of six Scientific American articles in the fields of neurobiology and biotechnology dating from 2004, along with their translations into Chinese, French, German, Italian, Polish and Russian, Shuttleworth provides a data-driven and theoretically informed picture of the processes that underpin metaphor translation. The book builds interdisciplinary bridges between translation scholars and metaphor researchers, proposes a new set of procedures for metaphor translation conceived within the context of descriptive translation studies, and puts forward a possible resolution to the debate on metaphor translatability.
Author | : James St.Andre |
Publisher | : |
Total Pages | : 328 |
Release | : 2014 |
Genre | : Electronic books |
ISBN | : 9781317640073 |
Thinking through Translation with Metaphors explores a wide range of metaphorical figures used to describe the translation process, from Aristotle to the present. Most practitioners and theorists of translation are familiar with a number of metaphors for translation, such as the metaphor of the bridge, following in another's footsteps, performing a musical score, changing clothes, or painting a portrait; yet relatively little attention has been paid to what these metaphorical models reveal about how we conceptualize translation. Drawing on insights from recent developments in metaphor.
Author | : Martin J. Gannon |
Publisher | : SAGE |
Total Pages | : 276 |
Release | : 2001 |
Genre | : Business & Economics |
ISBN | : 9780761913375 |
The often-overlooked views of political scientists and journalists who conceive of the world in terms of zero-sum games are explored, as are the issues of the symbolism associated with cultural metaphors. The book concludes with a description of specific uses of cultural metaphors or metaphorical applications."--BOOK JACKET.
Author | : Elena Semino |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 765 |
Release | : 2016-11-03 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1317374703 |
The Routledge Handbook of Metaphor and Language provides a comprehensive overview of state-of-the-art interdisciplinary research on metaphor and language. Featuring 35 chapters written by leading scholars from around the world, the volume takes a broad view of the field of metaphor and language, and brings together diverse and distinct theoretical and applied perspectives to cover six key areas: Theoretical approaches to metaphor and language, covering Conceptual Metaphor Theory, Relevance Theory, Blending Theory and Dynamical Systems Theory; Methodological approaches to metaphor and language, discussing ways of identifying metaphors in verbal texts, images and gestures, as well as the use of corpus linguistics; Formal variation in patterns of metaphor use across text types, historical periods and languages; Functional variation of metaphor, in contexts including educational, commercial, scientific and political discourse, as well as online trolling; The applications of metaphor for problem solving, in business, education, healthcare and conflict situations; Language, metaphor, and cognitive development, examining the processing and comprehension of metaphors. The Routledge Handbook of Language and Metaphor is a must-have survey of this key field, and is essential reading for those interested in language and metaphor.
Author | : Gregory Rabassa |
Publisher | : New Directions Publishing |
Total Pages | : 210 |
Release | : 2005 |
Genre | : Biography & Autobiography |
ISBN | : 9780811216654 |
Gregory Rabassa's influence as a translator is incalculable. His translations of Gabriel Garcia Marquez's One Hundred Years of Solitude and Julio Cortazar's Hopscotch have helped make these some of the most widely read and respected works in world literature. (Garcia Marquez was known to say that the English translation of One Hundred Years was better than the Spanish original.) In If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents Rabassa offers a cool-headed and humorous defense of translation, laying out his views on the art of the craft. Anecdotal, and always illuminating, If This Be Treason traces Rabassa's career, from his boyhood on a New Hampshire farm, his school days "collecting" languages, the two-and-a-half years he spent overseas during WWII, his travels, until one day "I signed a contract to do my first translation of a long work [Cortazar's Hopscotch] for a commercial publisher." Rabassa concludes with his "rap sheet," a consideration of the various authors and the over 40 works he has translated. This long-awaited memoir is a joy to read, an instrumental guide to translating, and a look at the life of one of its great practitioners.
Author | : Tullio Maranh‹o |
Publisher | : University of Arizona Press |
Total Pages | : 256 |
Release | : 2003-10 |
Genre | : Social Science |
ISBN | : 9780816523030 |
To most people, translation means making the words of one language understandable in another; but translation in a broader sense-seeing strangeness and incorporating it into one's understanding-is perhaps the earliest task of the human brain. This book illustrates the translation process in less-common contexts: cultural, religious, even the translation of pain. Its original contributions seek to trace human understanding of the self, of the other, and of the stranger by discovering how we bridge gaps within or between semiotic systems. Translation and Ethnography focuses on issues that arise when we attempt to make significant thematic or symbolic elements of one culture meaningful in terms of another. Its chapters cover a wide range of topics, all stressing the interpretive practices that enable the approximation of meaning: the role of differential power, of language and so-called world view, and of translation itself as a metaphor of many contemporary cross-cultural processes. The topics covered here represent a global sample of translation, ranging from Papua New Guinea to South America to Europe. Some of the issues addressed include postcolonial translation/transculturation from the perspective of colonized languages, as in the Mexican Zapatista movement; mis-translations of Amerindian conceptions and practices in the Amazon, illustrating the subversive potential of anthropology as a science of translation; Ethiopian oracles translating divine messages for the interpretation of believers; and dreams and clowns as translation media among the Gamk of Sudan. Anthropologists have long been accustomed to handling translation chains; in this book they open their diaries and show the steps they take toward knowledge. Translation and Ethnography raises issues that will shake up the most obdurate, objectivist translators and stimulate scholars in sociolinguistics, communication, ethnography, and other fields who face the challenges of conveying meaning across human boundaries.
Author | : Sarah Kofman |
Publisher | : A&C Black |
Total Pages | : 292 |
Release | : 1993-01-01 |
Genre | : Philosophy |
ISBN | : 9780485120981 |
This long-overdue translation brings to the English-speaking world the work that set the tone for the Post-structuralist reading of Nietzsche.
Author | : Murray Knowles |
Publisher | : Psychology Press |
Total Pages | : 186 |
Release | : 2006 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 0415278007 |
Presenting a first-class and much needed introduction to the theory and applications of metaphor in text analysis, Introducing Metaphor affords students a clear, coherent overview of important issues in this widely studied area.
Author | : R. Trim |
Publisher | : Springer |
Total Pages | : 243 |
Release | : 2007-09-19 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 0230287557 |
Metaphor Networks focuses on the historical evolution of metaphor and proposes new theories on language change based on substantial empirical data. It explores how the metaphors of today are very often linked to images existing in the past and traces metaphor paths back to the Middle Ages and Antiquity. The findings reveal that regular patters of evolution emerge and the aims of the book are to find out what lies behind these patterns.