Translation And Violent Conflict
Download Translation And Violent Conflict full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Translation And Violent Conflict ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Moira Inghilleri |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 333 |
Release | : 2010-01-30 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1317620585 |
First Published in 2010. Translators and interpreters are frequently found at the centre of attempts to wage war or negotiate peace between opposing factions. Translation and interpreting also serve a vital function in communicating a conflict locally and globally, as interested parties attempt to legitimize their actions, appeal for assistance, and enlist support for their cause and the condemnation of their stated enemy. The unavoidable independent exercises of judgement that interpreters and translators make through their participation in or re-narration of a conflict, and the decisions that go with them, provide clear and strong evidence for the lead role in the construction of meanings and identities that interpreters and translators assume in situations of conflict, irrespective of their historical or geopolitical setting. This special issue of The Translator explores the role of translators and interpreters in a number of conflicts from the 20th century to the present. Drawing on fictional and non-fictional texts, legal and peacekeeping settings and reports from war zones, contributors to this volume explore the overlapping themes of mediation, agency and ethics in relation to translators and interpreters as they negotiate the political, social, cultural, linguistic and ethical factors that converge, often dangerously, in situations of armed conflict
Author | : Mona Baker |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 233 |
Release | : 2018-10-25 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 0429796455 |
Translation and Conflict was the first book to demonstrate that translators and interpreters participate in circulating as well as resisting the narratives that create the intellectual and moral environment for violent conflict and social tensions. Drawing on narrative theory and with numerous examples from historical and current contexts of conflict, Mona Baker provides an original and coherent model of analysis that pays equal attention to the circulation of narratives in translation and to questions of dominance and resistance. With a new preface by Sue-Ann Harding, Translation and Conflict is more than ever the essential text for any student or researcher interested in the study of translation and social movements.
Author | : Marija Todorova |
Publisher | : Springer Nature |
Total Pages | : 324 |
Release | : 2021-05-11 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 3030669092 |
This edited book examines the role of interpreting in conflict situations, bringing together studies from different international and intercultural contexts, with contributions from military personnel, humanitarian interpreters and activists as well as academics. The authors use case studies to compare relevant notions of interpreting in conflict-related scenarios such as: the positionality of the interpreter, the ethical, emotional and security implications of their work, the specific training needed to carry out work for military and humanitarian organizations, and the relations of power created between the different stakeholders. The book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, conflict and peace studies, as well as conflict resolution and management.
Author | : Michael Kelly |
Publisher | : Springer |
Total Pages | : 523 |
Release | : 2019-02-18 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 303004825X |
This Handbook maps the contours of an exciting and burgeoning interdisciplinary field concerned with the role of language and languages in situations of conflict. It explores conceptual approaches, sources of information that are available, and the institutions and actors that mediate language encounters. It examines case studies of the role that languages have played in specific conflicts, from colonial times through to the Middle East and Africa today. The contributors provide vibrant evidence to challenge the monolingual assumptions that have affected traditional views of war and conflict. They show that languages are woven into every aspect of the making of war and peace, and demonstrate how language shapes public policy and military strategy, setting frameworks and expectations. The Handbook's 22 chapters powerfully illustrate how the encounter between languages is integral to almost all conflicts, to every phase of military operations and to the lived experiences of those on the ground, who meet, work and fight with speakers of other languages. This comprehensive work will appeal to scholars from across the disciplines of linguistics, translation studies, history, and international relations; and provide fresh insights for a broad range of practitioners interested in understanding the role and implications of foreign languages in war.
Author | : Matthew Evans |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 549 |
Release | : 2019-05-10 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 042960355X |
The Routledge Handbook of Language in Conflict presents a range of linguistic approaches as a means for examining the nature of communication related to conflict. Divided into four sections, the Handbook critically examines text, interaction, languages and applications of linguistics in situations of conflict. Spanning 30 chapters by a variety of international scholars, this Handbook: includes real-life case studies of conflict and covers conflicts from a wide range of geographical locations at every scale of involvement (from the personal to the international), of every timespan (from the fleeting to the decades-long) and of varying levels of intensity (from the barely articulated to the overtly hostile) sets out the textual and interactional ways in which conflict is engendered and in which people and groups of people can be set against each other considers what linguistic research has brought, and can bring, to the universal aim of minimising the negative effects of outbreaks of conflict wherever and whenever they occur. The Routledge Handbook of Language in Conflict is an essential reference book for students and researchers of language and communication, linguistics, peace studies, international relations and conflict studies.
Author | : Harry Freedman |
Publisher | : Bloomsbury Publishing |
Total Pages | : 257 |
Release | : 2016-05-05 |
Genre | : Religion |
ISBN | : 1472921690 |
Harry Freedman recounts the fascinating and bloody history of the Bible. In 1535, William Tyndale, the first man to produce an English version of the Bible in print, was captured and imprisoned in Belgium. A year later he was strangled and then burned at the stake. His co-translator was also burned. In that same year the translator of the first Dutch Bible was arrested and beheaded. These were not the first, nor were they the last instances of extreme violence against Bible translators. The Murderous History of Bible Translations tells the remarkable, and bloody, story of those who dared translate the word of God. The Bible has been translated far more than any other book. To our minds it is self-evident that believers can read their sacred literature in a language they understand. But the history of Bible translations is far more contentious than reason would suggest. Bible translations underlie an astonishing number of religious conflicts that have plagued the world. Harry Freedman, author of The Talmud: A Biography describes brilliantly the passions and strong emotions that arise when deeply held religious convictions are threatened or undermined. He tells of the struggle for authority and orthodoxy in a world where temporal power was always subjugated to the divine. A world in which the idea of a Bible for all was so important that many were willing to give up their time, their security and often their lives.
Author | : Sara Laviosa |
Publisher | : Oxford University Press |
Total Pages | : 600 |
Release | : 2020-12-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 0190067225 |
The discipline of translation studies has gained increasing importance at the beginning of the 21st century as a result of rapid globalization and the development of computer-based translation methods. Today, changing political, economic, health, and environmental realities across the world are generating previously unknown inter-language communication challenges that can only be understood through a socially-oriented and data-driven approach. The Oxford Handbook of Translation and Social Practices draws on a wide array of case studies from all over the world to demonstrate the value of different forms of translation - written, oral, audiovisual - as social practices that are essential to achieve sustainability, accessibility, inclusion, multiculturalism, and multilingualism. Edited by Meng Ji and Sara Laviosa, this timely collection illustrates the manifold interactions between translation studies and the social and natural sciences, enabling for the first time the exchange of research resources and methods between translation and other domains' experts. Twenty-nine chapters by international scholars and professional translators apply translation studies methods to a wide range of fields, including healthcare, environmental policy, geological and cultural heritage conservation, education, tourism, comparative politics, conflict mediation, international law, commercial law, immigration, and indigenous rights. The articles engage with numerous languages, from European and Latin American contexts to Asian and Australian languages, giving unprecedented weight to the translation of indigenous languages. The Handbook highlights how translation studies generate innovative solutions to long-standing and emerging social issues, thus reformulating the scope of this discipline as a socially-oriented, empirical, and ethical research field in the 21st century.
Author | : H. Footitt |
Publisher | : Springer |
Total Pages | : 388 |
Release | : 2015-12-26 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1137010274 |
Emphasising the significance of foreign languages at the centre of war and conflict, this book argues that 'foreignness' and foreign languages are key to our understanding of what happens in war. Through case studies the book traces the role of languages in intelligence, military deployment, soldier/civilian meetings, occupation and peace building.
Author | : José Fernando Serrano-Amaya |
Publisher | : Springer |
Total Pages | : 202 |
Release | : 2017-08-07 |
Genre | : Political Science |
ISBN | : 3319603213 |
This book argues that homophobia plays a fundamental role in disputes for hegemony between antagonists during political transitions. Examining countries not often connected in the same research—Colombia and South Africa—the book asserts that homophobia, as a form of gender and sexual violence, contributes to the transformation of gender and sexual orders required by warfare and deployed by armed groups. Anti-homosexual violence also reinforces the creation of consensus around these projects of change. The book considers the perspective of individuals and their organizations, for whom such hatreds are part of the embodied experience of violence caused by protracted conflicts and social inequalities. Resistance to that violence are reason to mobilize and become political actors. This book contributes to the increasing interest in South-South comparative analyses and the need of theory building based on case-study analyses, offering systematic research useful for grass root organizations, practitioners, and policy makers.
Author | : |
Publisher | : BRILL |
Total Pages | : 259 |
Release | : 2014-05-01 |
Genre | : Social Science |
ISBN | : 900427409X |
Travelling Models offers a theoretical concept for comparative research on conflict management in Africa in processes of globalization: how is change in one place related to developments in other places? Why are certain issues that are important in one place taken up in other places, while others are not? The authors examine how the travel of models enact changes, particularly in African conflict situations, most often in unexpected ways. They look at what happens when a model has been put into practice at a conflict site, and they pay attention to the forms of social (re-)ordering resulting from this process. The authors look, among others, at conflict managing models of power- and revenue sharing, mediation, freedom of expression, disaster management, community involvement and workshopping. Contributors are: Andrea Behrends, Lydie Cabane, Veronika Fuest, Dejene Gemechu, Mutasim Bashir Ali Hadi, Remadji Hoinathy, Mario Krämer, Sung-Joon Park, Tinashe Pfigu, Richard Rottenburg, Sylvanus Spencer and Kees van der Waal. The Introduction of this volume is being offered in Open Access