Translation And The Transmission Of Culture Between 1300 And 1600
Download Translation And The Transmission Of Culture Between 1300 And 1600 full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Translation And The Transmission Of Culture Between 1300 And 1600 ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Jeanette M. A. Beer |
Publisher | : Medieval Institute Publications |
Total Pages | : 380 |
Release | : 1995 |
Genre | : History |
ISBN | : |
Translation and the Transmission of Culture between 1300 and 1600 is a companion volume to Medieval Translators and their Craft (1989) and, like Medieval Translators, its aim is to provide the modern reader with a deeper understanding of the early centuries of translation in France. This collection works from the premise that translation never was, and should not now be, envisaged as a genre. Translatio was and continues to be infinitely variable, generating a correspondingly variable range of products from imitatively creative poetry to treatises of science. In the exercise of its multi-faceted set of practices the same controversies occurred then as now: creation or replication? Literality or freedom? Obligation to source or obligation to public? For this reason, the editors avoided periodization, but the volume makes no pretense at temporal exhaustiveness-the subject of translation is too vast. The contributors do, however, aim to shed light on several aspects of translation that have hitherto been neglected and that, despite the earliness of the period, have relevance to our understanding of translation whether in France or generally. Like its companion, this collection will be of interest to scholars of translation, textual studies, and medieval transmission of texts.
Author | : Liz Oakley-Brown |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 403 |
Release | : 2017-03-02 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1351913034 |
In Ovid and the Cultural Politics of Early Modern England, Liz Oakley-Brown considers English versions of the Metamorphoses - a poem concerned with translation and transformation on a multiplicity of levels - as important sites of social and historical difference from the fifteenth to the early eighteenth centuries. Through the exploration of a range of canonical and marginal texts, from Shakespeare's Titus Andronicus to women's embroideries of Ovidian myths, Oakley-Brown argues that translation is central to the construction of national and gendered identities.
Author | : T. Demtriou |
Publisher | : Springer |
Total Pages | : 194 |
Release | : 2015-03-18 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1137401494 |
This book explores modalities and cultural interventions of translation in the early modern period, focusing on the shared parameters of these two translation cultures. Translation emerges as a powerful tool for thinking about community and citizenship, literary tradition and the classical past, certitude and doubt, language and the imagination.
Author | : Megan Moore |
Publisher | : Cornell University Press |
Total Pages | : 258 |
Release | : 2021-09-15 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1501758403 |
The Erotics of Grief considers how emotions propagate power by exploring whose lives are grieved and what kinds of grief are valuable within and eroticized by medieval narratives. Megan Moore argues that grief is not only routinely eroticized in medieval literature but that it is a foundational emotion of medieval elite culture. Focusing on the concept of grief as desire, Moore builds on the history of the emotions and Georges Bataille's theory of the erotic as the conflict between desire and death, one that perversely builds a sense of community organized around a desire for death. The link between desire and death serves as an affirmation of living communities. Moore incorporates literary, visual, and codicological evidence in sources from across the Mediterranean—from Old French chansons de geste, such as the Song of Roland and La mort le roi Artu and romances such as Erec et Enide, Philomena, and Floire et Blancheflor; to Byzantine and ancient Greek novels; to Middle English travel narratives such as Mandeville's Travels. In her reading of the performance of grief as one of community and remembrance, Moore assesses why some lives are imagined as mattering more than others and explores how a language of grief becomes a common language of status among the medieval Mediterranean elite.
Author | : Louisa Mackenzie |
Publisher | : University of Toronto Press |
Total Pages | : 337 |
Release | : 2011-01-01 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1442642394 |
The sixteenth century in France was marked by religious warfare and shifting political and physical landscapes. Between 1549 and 1584, however, the Pléiade poets, including Pierre de Ronsard, Joachim Du Bellay, Rémy Belleau, and Antoine de Baïf, produced some of the most abiding and irenic depictions of rural French landscapes ever written. In The Poetry of Place, Louisa Mackenzie reveals and analyzes the cultural history of French paysage through her study of lyric poetry and its connections with landscape painting, cartography, and land use history. In the face of destructive environmental change, lyric poets in Renaissance France often wrote about idealized physical spaces, reclaiming the altered landscape to counteract the violence and loss of the period and creating in the process what Mackenzie, following David Harvey, terms 'spaces of hope.' This unique alliance of French Renaissance studies with cultural geography and eco-criticism demonstrates that sixteenth-century poetry created a powerful sense of place which continues to inform national and regional sentiment today.
Author | : E. Woodacre |
Publisher | : Springer |
Total Pages | : 458 |
Release | : 2013-12-18 |
Genre | : History |
ISBN | : 1137362839 |
This groundbreaking collection explores the key roles that Mediterranean queens played as wives, as mothers, and above all as political actors. Ranging from Byzantine empresses to regnants and consorts in the Italian peninsula, they offer a bracing new perspective on queenship in the medieval and Early Modern eras.
Author | : Virginia Krause |
Publisher | : University of Delaware Press |
Total Pages | : 244 |
Release | : 2003 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 9780874138351 |
"Throughout this study, idleness is shown to be a key element of self-presentation beginning with the figure of the idle aristocrat. The extravagant display of a life of leisure made Gilles de Rais the icon of aristocratic idleness. But even the hardworking humanist was anxious to assume a studied posture of idleness. If both figures were eager to display idleness, it was because oisivete was an important source of what modern theorists have termed symbolic capital. Finally, the Renaissance also saw the birth of a new figure of the "idler": the consumer of leisure. For it was leisure itself along with chivalric and amorous adventure that was consumed by the readers of the popular Amadis series. At once a commodity and form of capital, idleness (otium) clearly belonged to the realm of social exchanges ostensibly reserved for affairs (negotium)."--BOOK JACKET.
Author | : Karen L. Fresco |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 276 |
Release | : 2016-02-17 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1317007204 |
Drawing on approaches from literary studies, history, linguistics, and art history, and ranging from Late Antiquity to the sixteenth century, this collection views 'translation' broadly as the adaptation and transmission of cultural inheritance. The essays explore translation in a variety of sources from manuscript to print culture and the creation of lexical databases. Several essays look at the practice of textual translation across languages, including the vernacularization of Latin literature in England, France, and Italy; the translation of Greek and Hebrew scientific terms into Arabic; and the use of Hebrew terms in anti-Jewish and anti-Muslim polemics. Other essays examine medieval translators' views and performance of translation, looking at Lydgate's translation of Greek myths through mental images rendered through rhetorical figures or at how printing transformed the rhetoric of intervernacular translation of chivalric romances. This collection also demonstrates translation as a key element in the construction of cultural and political identity in the Fet des Romains and Chester Whitsun Plays, and in the papacy's efforts to compete with Byzantium by controlling the translation of Greek writings.
Author | : Montserrat Piera |
Publisher | : BRILL |
Total Pages | : 507 |
Release | : 2019-08-05 |
Genre | : History |
ISBN | : 9004406492 |
This book is devoted to medieval Iberian women, readers and writers. Focusing on the stories and texts women heard, visually experienced or read, and the stories that they rewrote, the work explores women’s experiences and cultural practices and their efforts to make sense of their place within their familial networks and communities. The study is based on two methodological and interpretive threads: a new paradigm to represent premodern reading and, a study of women’s writing, or, more precisely, women’s textualities, as a process of creating words but also acts, social practices, emotions and, ultimately, affectus, understood here as the embodiment of the ability to affect and be affected.
Author | : Christine McWebb |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 483 |
Release | : 2013-10-08 |
Genre | : History |
ISBN | : 1135885877 |
Around the year 1400, the poet Christine de Pizan initiated a public debate in France over the literary "truth" and merit of the Roman of the Rose, perhaps the most renowned work of the French Middle Ages. She argued against what she considered to be misrepresentations of female virtue and vice in the Rose. Her bold objections aroused the support and opposition of some of the period’s most famous intellectuals, notable Jean Gerson, whose sermons on the subject are important literary documents. "The Quarrel of the Rose" is the name given by modern scholars to the collection of these and other documents, including both poetry and letters, that offer a vivid account of this important controversy. As the first dual-language version of the "Quarrel" documents, this volume will be of great interest to medievalists and an ideal addition to the Routledge Medieval Texts series. Along with translations of the actual debate epistles, the volume includes several relevant passages from the Romance of the Rose, as well as a chronology of events and ample biography of source materials.