Translation And Technology
Download Translation And Technology full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Translation And Technology ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Minako O'Hagan |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 644 |
Release | : 2019-08-23 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1315311232 |
The Routledge Handbook of Translation and Technology provides a comprehensive and accessible overview of the dynamically evolving relationship between translation and technology. Divided into five parts, with an editor's introduction, this volume presents the perspectives of users of translation technologies, and of researchers concerned with issues arising from the increasing interdependency between translation and technology. The chapters in this Handbook tackle the advent of technologization at both a technical and a philosophical level, based on industry practice and academic research. Containing over 30 authoritative, cutting-edge chapters, this is an essential reference and resource for those studying and researching translation and technology. The volume will also be valuable for translators, computational linguists and developers of translation tools.
Author | : Chiew Kin Quah |
Publisher | : Springer |
Total Pages | : 241 |
Release | : 2006-04-12 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 0230287107 |
Chiew Kin Quah draws on years of academic and professional experience to provide an account of translation technology, its applications and capabilities. Major developments from North America, Europe and Asia are described, including developments in uses and users of the technology.
Author | : Sin-wai Chan |
Publisher | : Chinese University Press |
Total Pages | : 660 |
Release | : 2004 |
Genre | : Computers |
ISBN | : 9789629961480 |
This dictionary is intended for anyone who is interested in translation and translation technology. Especially, translation as an academic discipline, a language activity, a specialized profession, or a business undertaking. The book covers theory and practice of translation and interpretation in a number of areas. Addressing and explaining important concepts in computer translation, computer-aided translation, and translation tools. Most popular and commercially available translation software are included along with their website addresses for handy reference. This dictionary has 1,377 entries. The entries are alphabetized and defined in a simple and concise manner.
Author | : Chan Sin-wai |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 289 |
Release | : 2016-10-26 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 131755325X |
Technology has revolutionized the field of translation, bringing drastic changes to the way translation is studied and done. To an average user, technology is simply about clicking buttons and storing data. What we need to do is to look beyond a system’s interface to see what is at work and what should be done to make it work more efficiently. This book is both macroscopic and microscopic in approach: macroscopic as it adopts a holistic orientation when outlining the development of translation technology in the last forty years, organizing concepts in a coherent and logical way with a theoretical framework, and predicting what is to come in the years ahead; microscopic as it examines in detail the five stages of technology-oriented translation procedure and the strengths and weaknesses of the free and paid systems available to users. The Future of Translation Technology studies, among other issues: The Development of Translation Technology Major Concepts in Computer-aided Translation Functions in Computer-aided Translation Systems A Theoretical Framework for Computer-Aided Translation Studies The Future of Translation Technology This book is an essential read for scholars and researchers of translational studies and computational linguistics, and a guide to system users and professionals.
Author | : Dorothy Kenny |
Publisher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 197 |
Release | : 2017-01-12 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1317302508 |
Provides a new perspective and focus on the human dimension Offers a new critical approach to the subject, drawing on a range of theories from cognitive to social and psychological Provides empirical evidence of what the technologization of the workplace means to translators
Author | : Rosemary Mitchell-Schuitevoerder |
Publisher | : |
Total Pages | : 200 |
Release | : 2020 |
Genre | : Translating and interpreting |
ISBN | : 9780367138820 |
A Project-Based Approach to Translation Technology provides students of translation and trainee translators with a real-time translation experience, with its translation platforms, management systems, and teamwork. This book is divided into seven chapters reflecting the building blocks of a project-based approach to translation technology. The first chapter identifies the core elements of translation environment tools and collaborative work methods, while chapters two and four review the concept of translation memory and terminology databases and their purposes. Chapter three covers machine translation embedded in the technology, and the other chapters discuss human and technological quality assurance, digital ethics and risk management, and web-based translation management systems. Each chapter follows a common format and ends with project-based assignments. These assignments draw and build on real-time contexts, covering the consecutive steps in the workflow of large and multilingual translation projects. Reviewing the many translation technology tools available to assist the translator and other language service providers, this is an indispensable book for advanced students and instructors of translation studies, professional translators and technology tool providers.
Author | : Lynne Bowker |
Publisher | : University of Ottawa Press |
Total Pages | : 202 |
Release | : 2002 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 0776605380 |
Lynne Bowker introduces the world of technology to the world of translation in this unique book, the first of its kind. Bowker reveals the role of technology in translation and how to use this ever-developing tool. Published in English.
Author | : Muriel Vasconcellos |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 259 |
Release | : 1988-01-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 902723177X |
The papers in this volume tell the story of a profession that is responding in a number of different ways to the advances in computer technology of professionals who are streamlining their work, reducing repetitive tasks, eliminating manual operations, and in general increasing their productivity while at the same time achieving a more interesting and relaxed environment.
Author | : Arnt Lykke Jakobsen |
Publisher | : John Benjamins Publishing Company |
Total Pages | : 251 |
Release | : 2017-09-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027265372 |
Translation practice and workflows have witnessed significant changes during the last decade. New market demands to handle digital content as well as technological advances are leading this transition. The development and integration of machine translation systems have given post-editing practices a reason to be in the context of professional translation services. Translators may still work from a source text, but more often than not they are presented with already translated text involving different degrees of translation automation. This scenario radically changes the cognitive demands of translation. Technological development has inevitably influenced the translation research agenda as well. It has provided new means of penetrating deeper into the cognitive processes that make translation possible and has endorsed new concepts and theories to understand the translation process. Computational analysis of eye movements and keystroke behaviour provides us with new insights into translational reading, processes of literality, effects of directionality, similarities between inter- and intralingual translation, as well as the effects of post-editing on cognitive processes and on the quality of the final outcome. All of these themes are explored in-depth in the articles in this volume which presents new and valuable insights to anyone interested in what is currently happening in empirical, process-oriented translation research.
Author | : Rafa Lombardino |
Publisher | : |
Total Pages | : 256 |
Release | : 2014-10-29 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9781502997449 |
The profile of beginning language professionals in the digital age