Translating the Occupation

Translating the Occupation
Author: Jonathan Henshaw
Publisher: UBC Press
Total Pages: 481
Release: 2021-02-15
Genre: History
ISBN: 0774864494

From 1931 to 1945, Chinese citizens were subjugated to Japanese imperialism. Despite the enduring historical importance of the occupation, Translating the Occupation is the first English-language volume to provide such a diverse selection of important primary sources from this period. Contributors have translated Chinese, Japanese, and Korean texts on a wide range of subjects, focusing on writers who have long been considered problematic or outright traitorous. This volume offers a practical, accessible sourcebook from which to challenge standard narratives. It deepens our understanding of the myriad tensions and transformations at work in Chinese wartime society.

Translating the Occupation

Translating the Occupation
Author: Jonathan Henshaw
Publisher: University of British Columbia Press
Total Pages: 0
Release: 2021
Genre: China
ISBN: 9780774864466

Featuring a collection of translated texts written by writers who lived through the occupation, Translating the Occupation challenges and deepens our understanding of the tensions and transformations that Japanese invasion wrought on Chinese society.

Resisting Manchukuo

Resisting Manchukuo
Author: Norman Smith
Publisher: UBC Press
Total Pages: 217
Release: 2011-11-01
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0774841125

The first book in English on women’s history in twentieth-century Manchuria, Resisting Manchukuo adds to a growing literature that challenges traditional understandings of Japanese colonialism. Norman Smith reveals the literary world of Japanese-occupied Manchuria (Manchukuo, 1932-45) and examines the lives, careers, and literary legacies of seven prolific Chinese women writers during the period. He shows how a complex blend of fear and freedom produced an environment in which Chinese women writers could articulate dissatisfaction with the overtly patriarchal and imperialist nature of the Japanese cultural agenda while working in close association with colonial institutions.

WE HEREBY REFUSE

WE HEREBY REFUSE
Author: Frank Abe
Publisher: Chin Music Press
Total Pages: 164
Release: 2021-07-16
Genre: Comics & Graphic Novels
ISBN: 1634050312

Three voices. Three acts of defiance. One mass injustice. The story of camp as you’ve never seen it before. Japanese Americans complied when evicted from their homes in World War II -- but many refused to submit to imprisonment in American concentration camps without a fight. In this groundbreaking graphic novel, meet JIM AKUTSU, the inspiration for John Okada’s No-No Boy, who refuses to be drafted from the camp at Minidoka when classified as a non-citizen, an enemy alien; HIROSHI KASHIWAGI, who resists government pressure to sign a loyalty oath at Tule Lake, but yields to family pressure to renounce his U.S. citizenship; and MITSUYE ENDO, a reluctant recruit to a lawsuit contesting her imprisonment, who refuses a chance to leave the camp at Topaz so that her case could reach the U.S. Supreme Court. Based upon painstaking research, We Hereby Refuse presents an original vision of America’s past with disturbing links to the American present.

Translation as a Profession

Translation as a Profession
Author: Daniel Gouadec
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 431
Release: 2007-06-06
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027292515

Translation as a profession provides an in-depth analysis of the translating profession and the translation industry. The book starts with a presentation of the diversity of translations and an overview of the translation-localisation process. The second section describes the translation profession and the translators’ markets. The third section considers the process of ‘becoming’ a translator, from the moment people find out whether they have the required qualities to the moment when they set up shop or find a job, with special emphasis on how to find and hold on to clients, avoiding basic mistakes. The fourth section concentrates on the vital professional issues of costs, rates, deadlines, time to market, productivity, ethics, standards, qualification, certification, and professional recognition. The fifth section is devoted to the developments that have provoked ongoing changes in the profession and industry, such as ICT, and the impact of industrialisation, internationalisation, and globalisation. The final section is devoted to the major issues involved in translator training. A glossary is provided, together with a list of Websites for further browsing.

The Defining Years of the Dutch East Indies, 1942-1949

The Defining Years of the Dutch East Indies, 1942-1949
Author: Jan A. Krancher
Publisher: McFarland
Total Pages: 296
Release: 2010-06-28
Genre: History
ISBN: 0786481064

Following their invasion of Java on March 1, 1942, the Japanese began a process of Japanization of the archipelago, banning every remnant of Dutch rule. Over the next three years, more than 100,000 Dutch citizens were shipped to Japanese internment camps and more than four million romushas, forced Indonesian laborers, were enlisted in the Japanese war effort. The Japanese occupation stimulated the development of Indonesian independence movements. Headed by Sukarno, a longtime admirer of Japan, nationalist forces declared their independence on August 17, 1945. For Dutch citizens, Dutch-Indonesians or "Indos," and pro-Dutch Indonesians, Sukarno's declaration marked the beginning of a new wave of terror. These powerful and often poignant stories from survivors of the Japanese occupation and subsequent turmoil surrounding Indonesian independence provide one with a vivid portrait of the hardships faced during the period.

Return to Tibet

Return to Tibet
Author: Heinrich Harrer
Publisher:
Total Pages: 183
Release: 1985
Genre: Tibet
ISBN: 9780140077742

The bestselling author of "Seven Years in Tibet" presents this compelling mix of history, religion, and travel writing, which bears witness to the suffering and perseverance of the ancient civilization under Chinese rule.

Translation as a Profession

Translation as a Profession
Author: Daniel Gouadec
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 430
Release: 2007
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027216819

"Translation as a profession" provides an in-depth analysis of the translating profession and the translation industry. The book starts with a presentation of the diversity of translations and an overview of the translation-localisation process. The second section describes the translation profession and the translators markets. The third section considers the process of becoming a translator, from the moment people find out whether they have the required qualities to the moment when they set up shop or find a job, with special emphasis on how to find and hold on to clients, avoiding basic mistakes. The fourth section concentrates on the vital professional issues of costs, rates, deadlines, time to market, productivity, ethics, standards, qualification, certification, and professional recognition. The fifth section is devoted to the developments that have provoked ongoing changes in the profession and industry, such as ICT, and the impact of industrialisation, internationalisation, and globalisation. The final section is devoted to the major issues involved in translator training. A glossary is provided, together with a list of Websites for further browsing.

Non-Professional Translating and Interpreting

Non-Professional Translating and Interpreting
Author: Sebnem Susam-Sarajeva
Publisher: Routledge
Total Pages: 260
Release: 2018-10-24
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317620763

This special issue of The Translator explores the field with a view to learning from the individuals and networks who take on such 'non-professional' translation and interpreting activities. It showcases the work of researchers who look into the phenomenon within a wide variety of settings: from museums to churches, crowdsourcing and media sites to Wikipedia, and scientific journals to the Social Forum. Drawing on a wide range of disciplines and models, the contributions to this volume enhance the visibility of non-professionals engaged in translating and interpreting and challenge a range of widely-held assumptions within the discipline and the profession.