Translating Truth (Foreword by J.I. Packer)

Translating Truth (Foreword by J.I. Packer)
Author: C. John Collins
Publisher: Crossway
Total Pages: 162
Release: 2005-11-08
Genre: Religion
ISBN: 1433518589

Which translation do I choose? In an age when there is a wide choice of English Bible translations, the issues involved in Bible translating are steadily gaining interest. Consumers often wonder what separates one Bible version from another. The contributors to this book argue that there are significant differences between literal translations and the alternatives. The task of those who employ an essentially literal Bible translation philosophy is to produce a translation that remains faithful to the original languages, preserving as much of the original form and meaning as possible while still communicating effectively and clearly in the receptors' languages. Translating Truth advocates essentially literal Bible translation and in an attempt to foster an edifying dialogue concerning translation philosophy. It addresses what constitutes "good" translation, common myths about word-for-word translations, and the importance of preserving the authenticity of the Bible text. The essays in this book offer clear and enlightening insights into the foundational ideas of essentially literal Bible translation.

Translating Christ in the Middle Ages

Translating Christ in the Middle Ages
Author: Barbara Zimbalist
Publisher: University of Notre Dame Pess
Total Pages: 426
Release: 2022-02-15
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0268202214

This study reveals how women’s visionary texts played a central role within medieval discourses of authorship, reading, and devotion. From the twelfth to the fifteenth centuries, women across northern Europe began committing their visionary conversations with Christ to the written word. Translating Christ in this way required multiple transformations: divine speech into human language, aural event into textual artifact, visionary experience into linguistic record, and individual encounter into communal repetition. This ambitious study shows how women’s visionary texts form an underexamined literary tradition within medieval religious culture. Barbara Zimbalist demonstrates how, within this tradition, female visionaries developed new forms of authorship, reading, and devotion. Through these transformations, the female visionary authorized herself and her text, and performed a rhetorical imitatio Christi that offered models of interpretive practice and spoken devotion to her readers. This literary-historical tradition has not yet been fully recognized on its own terms. By exploring its development in hagiography, visionary texts, and devotional literature, Zimbalist shows how this literary mode came to be not only possible but widespread and influential. She argues that women’s visionary translation reconfigured traditional hierarchies and positions of spiritual power for female authors and readers in ways that reverberated throughout late-medieval literary and religious cultures. In translating their visionary conversations with Christ into vernacular text, medieval women turned themselves into authors and devotional guides, and formed their readers into textual communities shaped by gendered visionary experiences and spoken imitatio Christi. Comparing texts in Latin, Dutch, French, and English, Translating Christ in the Middle Ages explores how women’s visionary translation of Christ’s speech initiated larger transformations of gendered authorship and religious authority within medieval culture. The book will interest scholars in different linguistic and religious traditions in medieval studies, history, religious studies, and women’s and gender studies.

Translating Myself and Others

Translating Myself and Others
Author: Jhumpa Lahiri
Publisher: Princeton University Press
Total Pages: 208
Release: 2022-05-17
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 0691231168

Luminous essays on translation and self-translation by the award-winning writer and literary translator Translating Myself and Others is a collection of candid and disarmingly personal essays by Pulitzer Prize–winning author Jhumpa Lahiri, who reflects on her emerging identity as a translator as well as a writer in two languages. With subtlety and emotional immediacy, Lahiri draws on Ovid’s myth of Echo and Narcissus to explore the distinction between writing and translating, and provides a close reading of passages from Aristotle’s Poetics to talk more broadly about writing, desire, and freedom. She traces the theme of translation in Antonio Gramsci’s Prison Notebooks and takes up the question of Italo Calvino’s popularity as a translated author. Lahiri considers the unique challenge of translating her own work from Italian to English, the question “Why Italian?,” and the singular pleasures of translating contemporary and ancient writers. Featuring essays originally written in Italian and published in English for the first time, as well as essays written in English, Translating Myself and Others brings together Lahiri’s most lyrical and eloquently observed meditations on the translator’s art as a sublime act of both linguistic and personal metamorphosis.

Quran

Quran
Author: The Monotheist Group
Publisher:
Total Pages: 484
Release: 2008-09-01
Genre: Religion
ISBN: 9780979671524

This volume is an attempt to be free from the influences of sectarianism in order to present a genuine and honest viewpoint of Monotheism's Holy Book, the Qur'an, by translating it the way it always deserved to be translated.

Theories of Translation

Theories of Translation
Author: J. Williams
Publisher: Springer
Total Pages: 186
Release: 2013-04-23
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1137319380

Presents the most important theories in Translation Studies that have emerged over the last 50 years. Particularly innovative is the inclusion of theories from outside North America and Europe, theoretical perspectives on recent technological developments and a consideration of the nature of theory in the field.

Translating Cultures

Translating Cultures
Author: David Katan
Publisher: Routledge
Total Pages: 388
Release: 2014-06-03
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317639944

As the 21st century gets into stride so does the call for a discipline combining culture and translation. This second edition of Translating Cultures retains its original aim of putting some rigour and coherence into these fashionable words and lays the foundation for such a discipline. This edition has not only been thoroughly revised, but it has also been expanded. In particular, a new chapter has been added which focuses specifically on training translators for translational and intercultural competencies. The core of the book provides a model for teaching culture to translators, interpreters and other mediators. It introduces the reader to current understanding about culture and aims to raise awareness of the fundamental role of culture in constructing, perceiving and translating reality. Culture is perceived throughout as a system for orienting experience, and a basic presupposition is that the organization of experience is not 'reality', but rather a simplified model and a 'distortion' which varies from culture to culture. Each culture acts as a frame within which external signs or 'reality' are interpreted. The approach is interdisciplinary, taking ideas from contemporary translation theory, anthropology, Bateson's logical typing and metamessage theories, Bandler and Grinder's NLP meta-model theory, and Hallidayan functional grammar. Authentic texts and translations are offered to illustrate the various strategies that a cultural mediator can adopt in order to make the different cultural frames he or she is mediating between more explicit.

The Pastor

The Pastor
Author: Eugene H. Peterson
Publisher: Harper Collins
Total Pages: 454
Release: 2011-02-22
Genre: Religion
ISBN: 0062041819

In The Pastor, author Eugene Peterson, translator of the multimillion-selling The Message, tells the story of how he started Christ Our King Presbyterian Church in Bel Air, Maryland and his gradual discovery of what it really means to be a pastor. Steering away from abstractions, Peterson challenges conventional wisdom regarding church marketing, mega pastors, and the church’s too-cozy relationship to American glitz and consumerism to present a simple, faith-based description of what being a minister means today. In the end, Peterson discovers that being a pastor boils down to “paying attention and calling attention to ‘what is going on now’ between men and women, with each other and with God.”

Conversations

Conversations
Author: Eugene H. Peterson
Publisher: NavPress Publishing Group
Total Pages: 0
Release: 2007
Genre: Bibles
ISBN: 9781576839591

This special annotated edition features commentary from Peterson, one of todays most influential pastors and teachers. Filled with a wealth of insights, this study Bible enriches the text with notes from the authors own studies and sermons.