The Traditions of European Literature
Author | : Barrett Wendell |
Publisher | : |
Total Pages | : 694 |
Release | : 1920 |
Genre | : Christian literature, Early |
ISBN | : |
For contents and other editions, see Author Catalog.
Download Translating Europe In Lfrics Lives Of Saints full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Translating Europe In Lfrics Lives Of Saints ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Barrett Wendell |
Publisher | : |
Total Pages | : 694 |
Release | : 1920 |
Genre | : Christian literature, Early |
ISBN | : |
For contents and other editions, see Author Catalog.
Author | : Barrett Wendell |
Publisher | : |
Total Pages | : 336 |
Release | : 1964 |
Genre | : Christian literature, Early |
ISBN | : |
For contents and other editions, see Author Catalog.
Author | : Margaret Schaus |
Publisher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 986 |
Release | : 2006 |
Genre | : History |
ISBN | : 0415969441 |
Publisher description
Author | : Murray Pittock |
Publisher | : A&C Black |
Total Pages | : 417 |
Release | : 2014-06-19 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 0567170128 |
Robert Burns (1759 –1796), Scotland's national poet and pioneer of the Romantic Movement, has been hugely influential across Europe and indeed throughout the world. Burns has been translated seven times as often as Byron, with 21 Norwegian translations alone recorded since 1990; he was translated into German before the end of his short life, and was of key importance in the vernacular politics of central and Eastern Europe in the nineteenth century. This collection of essays by leading international scholars and translators traces the cultural impact of Burns' work across Europe and includes bibliographies of major translations of his work in each country covered, as well as a publication history and timeline of his reception on the continent.
Author | : Roger Ellis |
Publisher | : OUP Oxford |
Total Pages | : 496 |
Release | : 2008-03-20 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 0191529818 |
THE OXFORD HISTORY OF LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH General Editors: Peter France and Stuart Gillespie This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England.
Author | : Peter France |
Publisher | : Oxford University Press, USA |
Total Pages | : 692 |
Release | : 2000 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9780199247844 |
This book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).
Author | : Rosemary Greentree |
Publisher | : Boydell & Brewer |
Total Pages | : 610 |
Release | : 2001 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 9780859916219 |
This Bibliography assembles annotation of collections and criticism of lyrics of religious and secular love, carols and songs, and rhymes of everyday life. The Middle English lyrics and short poems form a varied group that ranges over most aspects of life to include lyrics of religious and secular love, carols and songs, and mundane rhymes of everyday life. Thus there are expressionsof devotion, ethereal or earthly, theological expositions, and knowledge needed for life. The poems are disparate and generally anonymous, and their survival owes much to chance. The bibliography assembles neutral annotation of collections and criticism of the works, arranged chronologically to show the course of criticism and the growing appreciation of these poems and all they can tell us. The introduction considers these matters, problems of definitionof the genre, and the isolable lyrics, and seeks to reconcile some first impressions of the poems, as disparate and slight, with the rewards of close study. ROSEMARY GREENTREE is currently Visiting Research Fellow, Dept of English, University of Adelaide.
Author | : Charles W. Jones |
Publisher | : Courier Corporation |
Total Pages | : 1025 |
Release | : 2013-01-18 |
Genre | : Literary Collections |
ISBN | : 0486149048 |
Comprehensive anthology contains exquisite cross-section of Western medieval literature, from Boethius and Augustine to Dante, Abelard, Marco Polo, and Villon, in masterful translations. "No better anthology exists." — Commonweal.