Translating Beowulf Modern Versions In English Verse
Download Translating Beowulf Modern Versions In English Verse full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Translating Beowulf Modern Versions In English Verse ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Hugh Magennis |
Publisher | : Boydell & Brewer Ltd |
Total Pages | : 258 |
Release | : 2015 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1843843943 |
Translations of the Old English poem 'Beowulf' proliferate, and their number continues to grow. Focussing on the particularly rich period since 1950, this book presents a critical account of translations in English verse, setting them in the contexts both of the larger story of recovery and reception of the poem and perceptions of it.
Author | : |
Publisher | : |
Total Pages | : 0 |
Release | : 2022 |
Genre | : Dragons |
ISBN | : 9789357240789 |
Author | : Frederick Rebsamen |
Publisher | : Harper Collins |
Total Pages | : 103 |
Release | : 2013-06-04 |
Genre | : Poetry |
ISBN | : 0062303910 |
This acclaimed modern verse translation of the timeless epic of bravery and battle captures the drama and tone of the Old English narrative poem. Here is the stirring legend of Beowulf, the great hero who saves the Danish king from the monster Grendel—only to face the avenging wrath of Grendel’s Mother. The first masterpiece of English literature, it has survived for centuries, passed down across generations through numerous versions. In this modern verse translation, Frederick Rebsamen conjures both the excitement of Beowulf’s adventures and the richness of the Old English poetic form. “No self-respecting college professor will want his students to be without it . . . With the subtle rules of alliteration, stress, and pause in place—and with a translator bold enough to invent his own vigorous and imaginative compound nouns—the poem suddenly takes flight and carries us to the highest mountains of achievement.” —Booklist “There are lots of translations of Beowulf floating around, some prose, some poetry, but none manages to capture the feel and tone of the original as well as this one.” —Dick Ringler, Professor of English and Scandinavian Studies, University of Wisconsin-Madison
Author | : Charles William Kennedy |
Publisher | : New York ; London [etc.] : Oxford University Press |
Total Pages | : 196 |
Release | : 1940 |
Genre | : Literary Collections |
ISBN | : 9780195024357 |
A lengthy introduction discussing historical background accompanies the poem about the monster slayer Beowulf.
Author | : John Lesslie Hall |
Publisher | : |
Total Pages | : 136 |
Release | : 1908 |
Genre | : Dragons |
ISBN | : |
Author | : Seamus Heaney |
Publisher | : W. W. Norton & Company |
Total Pages | : 256 |
Release | : 2001 |
Genre | : Poetry |
ISBN | : 0393320979 |
Presents a new translation of the Anglo-Saxon epic chronicling the heroic adventures of Beowulf, the Scandinavian warrior who saves his people from the ravages of the monster Grendel and Grendel's mother.
Author | : Constance Hieatt |
Publisher | : Bantam Classics |
Total Pages | : 194 |
Release | : 2010-05-26 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 0307434826 |
Unique and beautiful, Beowulf brings to life a society of violence and honor, fierce warriors and bloody battles, deadly monsters and famous swords. Written by an unknown poet in about the eighth century, this masterpiece of Anglo-Saxton literature transforms legends, myth, history, and ancient songs into the richly colored tale of the hero Beowulf, the loathsome man-eater Grendel, his vengeful water-hag mother, and a treasure-hoarding dragon. The earliest surviving epic poem in any modern European language. Beowulf is a stirring portrait of a heroic world–somber, vast, and magnificent.
Author | : |
Publisher | : University of Pennsylvania Press |
Total Pages | : 1248 |
Release | : 2017-01-31 |
Genre | : Literary Collections |
ISBN | : 0812293215 |
From the riddling song of a bawdy onion that moves between kitchen and bedroom to the thrilling account of Beowulf's battle with a treasure-hoarding dragon, from the heart-rending lament of a lone castaway to the embodied speech of the cross upon which Christ was crucified, from the anxiety of Eve, who carries "a sumptuous secret in her hands / And a tempting truth hidden in her heart," to the trust of Noah who builds "a sea-floater, a wave-walking / Ocean-home with rooms for all creatures," the world of the Anglo-Saxon poets is a place of harshness, beauty, and wonder. Now for the first time, the entire Old English poetic corpus—including poems and fragments discovered only within the past fifty years—is rendered into modern strong-stress, alliterative verse in a masterful translation by Craig Williamson. Accompanied by an introduction by noted medievalist Tom Shippey on the literary scope and vision of these timeless poems and Williamson's own introductions to the individual works and his essay on translating Old English poetry, the texts transport us back to the medieval scriptorium or ancient mead-hall, to share a herdsman's recounting of the story of the world's creation or a people's sorrow at the death of a beloved king, to be present at the clash of battle or to puzzle over the sacred and profane answers to riddles posed over a thousand years ago. This is poetry as stunning in its vitality as it is true to its sources. Were Williamson's idiom not so modern, we might think that the Anglo-Saxon poets had taken up the lyre again and begun to sing once more.
Author | : Thomas Meyer |
Publisher | : punctum books |
Total Pages | : 297 |
Release | : 2012 |
Genre | : American poetry |
ISBN | : 9780615612652 |
A stunning experimental translation of the Old English poem "Beowulf," over 30 decades old and woefully neglected, by the contemporary poet Thomas Meyer, who studied with Robert Kelly at Bard, and emerged from the niche of poets who had been impacted by the brief moment of cross-pollination between U.K. and U.S. experimental poetry in the late 1960s and early 1970s, a movement inspired by Ezra Pound, fueled by interactions among figures like Ed Dorn, J.H. Prynne, and Basil Bunting, and quickly overshadowed by the burgeoning Language Writing movement. Meyer's translation -- completed in 1972 but never before published -- is sure to stretch readers' ideas about what is possible in terms of translating Anglo-Saxon poetry, as well as provide new insights on the poem itself. According to John Ashberry, Meyer's translation of this thousand-year-old poem is a "wonder," and Michael Davidson hails it as a "major accomplishment" and a "vivid" recreation of this ancient poem's "modernity."
Author | : John Ronald Reuel Tolkien |
Publisher | : Houghton Mifflin Harcourt |
Total Pages | : 445 |
Release | : 2014 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 0544442784 |
Presents the prose translation of the Old English epic that Tolkien created as a young man, along with selections from lectures on the poem he gave later in life and a story and poetry he wrote in the style of folklore on the poem's themes.