The Saving Name of God the Son
Author | : Jean Ann Sharpe |
Publisher | : Bethlehem Books |
Total Pages | : 24 |
Release | : 2009 |
Genre | : Juvenile Nonfiction |
ISBN | : 1932350306 |
"For all ages, read-aloud ages 3-up"--P. [4] of cover.
Download The Saving Name Of God The Son Spanish Translation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free The Saving Name Of God The Son Spanish Translation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Jean Ann Sharpe |
Publisher | : Bethlehem Books |
Total Pages | : 24 |
Release | : 2009 |
Genre | : Juvenile Nonfiction |
ISBN | : 1932350306 |
"For all ages, read-aloud ages 3-up"--P. [4] of cover.
Author | : Samuel Morris Brown |
Publisher | : Oxford University Press |
Total Pages | : 321 |
Release | : 2020-05-04 |
Genre | : Religion |
ISBN | : 0190054247 |
Mormonism's founder, Joseph Smith, claimed to have translated ancient scriptures. He dictated an American Bible from metal plates reportedly buried by ancient Jews in a nearby hill, and produced an Egyptian "Book of Abraham" derived from funerary papyri he extracted from a collection of mummies he bought from a traveling showman. In addition, he rewrote sections of the King James Version as a "New Translation" of the Bible. Smith and his followers used the term translation to describe the genesis of these English scriptures, which remain canonical for the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. Whether one believes him or not, the discussion has focused on whether Smith's English texts represent literal translations of extant source documents. On closer inspection, though, Smith's translations are far more metaphysical than linguistic. In Joseph Smith's Translation, Samuel Morris Brown argues that these translations express the mystical power of language and scripture to interconnect people across barriers of space and time, especially in the developing Mormon temple liturgy. He shows that Smith was devoted to an ancient metaphysics--especially the principle of correspondence, the concept of "as above, so below"--that provided an infrastructure for bridging the human and the divine as well as for his textual interpretive projects. Joseph Smith's projects of metaphysical translation place Mormonism at the productive edge of the transitions associated with shifts toward "secular modernity." This transition into modern worldviews intensified, complexly, in nineteenth-century America. The evolving legacies of Reformation and Enlightenment were the sea in which early Mormons swam, says Brown. Smith's translations and the theology that supported them illuminate the power and vulnerability of the Mormon critique of American culture in transition. This complex critique continues to resonate and illuminate to the present day.
Author | : Leonard Oberlin Asplen |
Publisher | : |
Total Pages | : 406 |
Release | : 1898 |
Genre | : Great Britain |
ISBN | : |
Author | : James P. Ware |
Publisher | : Baker Academic |
Total Pages | : 352 |
Release | : 2010-11 |
Genre | : Religion |
ISBN | : 0801038898 |
This Greek-English synopsis of parallel passages in the Pauline corpus and the Acts of the Apostles is an essential tool for studying the New Testament. "It has become fashionable in recent years to lay out parallels to Paul's writings. The value of being able to examine such parallels so conveniently--without having to use fingers, thumbs, spare pens, and bookmarks to maintain access to multiple passages at the same time--hardly needs to be stressed. This volume, however, provides also the Greek, with some indication of variant readings, which is much better for those who can handle the Greek and who don't want to be confused by varied translations or misled by any hidden agendas of translators." --James D. G. Dunn, University of Durham "We have long needed a thorough and up-to-date synopsis of the Pauline letters. The synopsis edited by James Ware does not limit itself to parallels in content but also explores parallel texts in terms of literary form and epistolary structure. This immensely practical tool is a vital resource for the study of the Pauline letters." --Thomas R. Schreiner, The Southern Baptist Theological Seminary "Ware has produced an invaluable tool for beginning and more advanced students of Paul. Synopsis of the Pauline Letters in Greek and English provides a user-friendly way to view how Paul addresses similar concerns in different contexts, allowing ready access to how Paul formulates the ramifications of the good news as he addresses the needs of diverse congregations. When turning to the study of Paul, you will want to keep this volume within easy reach." --Joel B. Green, Fuller Theological Seminary "Synopsis of the Pauline Letters in Greek and English provides students, pastors, and scholars with a powerful tool for comparing the Pauline letters. While there are other Pauline synopses, this is the only one that employs the Greek text with a critical apparatus as well as an English translation. By bringing together groups of related passages, Ware's synopsis enables readers to see how the Pauline letters treat similar themes. This synopsis, which fills a long-standing need, is destined to become a standard tool for Pauline exegesis." --Frank J. Matera, The Catholic University of America (emeritus) "A wonderful resource that will delight and inform students and scholars alike. Simply reading it is an education in Paul's letters and theology! Using it carefully will provide endless opportunities to make connections and see new things. Every serious student of Paul should own it." --Michael J. Gorman, St. Mary's Seminary & University
Author | : Tyndale |
Publisher | : Tyndale House Publishers, Inc. |
Total Pages | : 929 |
Release | : 2020 |
Genre | : Bibles |
ISBN | : 1496443985 |
"The New Greek/English Interlinear New Testament contains a literal word-for-word English rendering of the Greek text in interlinear form. A parallel column of the New Revised Standard Version (NRSV) accompanies the interlinear text. Numerous textual notes are also included. The New Greek/English Interlinear New Testament is the newest interlinear translation that uses the UBS4/NA27 text"--