The Olynthiac, and Other Public Orations of Demosthenes

The Olynthiac, and Other Public Orations of Demosthenes
Author: Demosthenes
Publisher: Palala Press
Total Pages: 330
Release: 2016-05-19
Genre:
ISBN: 9781357330996

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

The Olynthiac, and Other Public Orations of Demosthenes

The Olynthiac, and Other Public Orations of Demosthenes
Author: Demosthenes Demosthenes
Publisher: Forgotten Books
Total Pages: 354
Release: 2017-10-22
Genre:
ISBN: 9780266590194

Excerpt from The Olynthiac, and Other Public Orations of Demosthenes: Translated, With Notes, &C MY principle aim in undertaking this work 18 to produce a readable version of Demosthenes, adhering to the original as closely as is consistent with the primary object. Brevity and Simplicity of style, together with the choice of apt and forcible Words, are the most essential elements of a good translation. It is sometimes asked, and there seem to be various opinions on the question, whether a translation should be literal? It depends, I say, upon the object which you pro pose to accomplish. If you are com posing a translation to he used in the Hamiltonian method of teaching, or as a mere help to the idle student against his day of examination, then you must be literal. And to perform such a task is not very difficult. But if you seek to accomplish a higher purpose, it 18 not to be done in this way: a work of another order becomes necessary. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.