Philippine Folk Literature

Philippine Folk Literature
Author: Damiana L. Eugenio
Publisher: UP Press
Total Pages: 546
Release: 2007
Genre: Literary Collections
ISBN: 9789715425360

This anthology presents a bird's-eye view of the whole range of Philippine folk literature.

Ilocano

Ilocano
Author: Carl R. Galvez Rubino
Publisher: Hippocrene Books
Total Pages: 276
Release: 1998
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 9780781806428

locano is spoken in the northern Luzon region of the Philippines, and is sometimes called the national language of the north. It is spoken by about 9 million people, including large communities of Ilocanos in Hawaii and California. Although non-Tagalog Philippine languages are often called dialects, they are actually unique languages and Ilocano is not mutually intelligible with Tagalog. The aim of this dictionary and phrasebook is to assist the student or traveler in expanding his or her knowledge of the language and culture of the Philippines. * Introduction to basic grammar * Pronunciation guide * Ilocano-English / English-Ilocano dictionary * Ilocano phrasebook

Ilocano Dictionary and Grammar

Ilocano Dictionary and Grammar
Author: Carl Ralph Galvez Rubino
Publisher: University of Hawaii Press
Total Pages: 868
Release: 2000-12-01
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 9780824820886

This root-based dictionary of the Ilocano language is the most comprehensive dictionary produced of Ilocano (Iloko), the lingua franca of Northern Luzon, and historically the native language of the majority of Filipino immigrants to the United States. The body of the dictionary includes entries for roots and affixes with illustrative sentences, idioms, common derivations, and scientific names (when applicable). Ilocano synonyms are also furnished when appropriate. Derived words that undergo morphological fusion are listed as separate entries to facilitate lexical searches. There is also an affix cross-reference list to help the beginning student recognize root words. Unlike most dictionaries of Philippine languages, it has an extensive English to Ilocano section, information on the pre-Hispanic syllabary, and language maps of the Philippines showing where the largest concentration of Ilocano speakers reside. Of related interest: Let's Speak Ilokano, by Precy Espiritu

Philippine Folk Literature

Philippine Folk Literature
Author: Damiana L. Eugenio
Publisher:
Total Pages: 668
Release: 2001
Genre: Fiction
ISBN:

Philippine Folk Literature: The Epics presents 23 folk epics collected from some 14 ethnolinguistic groups in the country. This is the eighth volume being added to the original 7-volume Philippine Folk Literature Series. Folk epics are long heroic narratives in verse which recount the adventures of tribal heroes and in the process express the customs, beliefs, and ideals of the people who sing them. The introductory essay, The Philippine Folk Epic, gives a detailed discussion of the features and characteristics of Philippine folk epics--their geographic distribution; epic singing and singers; the epic hero, his adventures and his outstanding qualities; epic conventions; dominant motifs; and the customs, beliefs, and values expressed in them. The epics are arranged in geographic order from north to south, starting with Lam-ang (Northern. Luzon), then to Labaw Donggon (Visayas), and on to Mindanao, w the greatest number of our folk epics come from (Tuwaang, Agyu, Bantugan, etc.). A distinctive feature of Philippine epic literature is that while other countries have one national epic hero, e.g., England's Beowulf, Spain's El Cid, etc., the Philippines has no national epic hero but more than a dozen tribal epic heroes. This volume thus gives the reader an opportunity to get acquainted with these folk epic heroes and the values and ideals they stand for. As in the other volumes in the Philippine Folk Literature Series, the selections are given in English translation, but a sampling of the text in the original language is given at the beginning of each selection.

Epics of the Philippines

Epics of the Philippines
Author: Jovita Ventura Castro
Publisher: Quezon City, Philippines : ASEAN Committee on Culture and Information
Total Pages: 508
Release: 1983
Genre: English poetry
ISBN:

The Ilocos Heritage

The Ilocos Heritage
Author: Visitacion R. De la Torre
Publisher:
Total Pages: 348
Release: 2006
Genre: Ilocos (Philippines)
ISBN:

Ancient Ink

Ancient Ink
Author: Lars Krutak
Publisher: University of Washington Press
Total Pages: 391
Release: 2018-01-08
Genre: Art
ISBN: 0295742844

The human desire to adorn the body is universal and timeless. While specific forms of body decoration and the motivations for them vary by region, culture, and era, all human societies have engaged in practices designed to augment and enhance people’s natural appearance. Tattooing, the process of inserting pigment into the skin to create permanent designs and patterns, is one of the most widespread forms of body art and was practiced by ancient cultures throughout the world, with tattoos appearing on human mummies by 3200 BCE. Ancient Ink, the first book dedicated to the archaeological study of tattooing, presents new, globe-spanning research examining tattooed human remains, tattoo tools, and ancient art. Connecting ancient body art traditions to modern culture through Indigenous communities and the work of contemporary tattoo artists, the volume’s contributors reveal the antiquity, durability, and significance of body decoration, illuminating how different societies have used their skin to construct their identities.

An Inculturation Model of the Catholic Marriage Ritual

An Inculturation Model of the Catholic Marriage Ritual
Author: David William Antonio
Publisher: Liturgical Press
Total Pages: 186
Release: 2002
Genre: Religion
ISBN: 9780814661864

In An Inculturation Model of the Catholic Marriage Ritual, David William Antonio presents a model of how the Catholic Ritual of Marriage may be adapted to the language, culture and traditions of a particular people, specifically, the ilocanos of Northern Luzon in the Philippines. Vatican II called for the revision and adaptation of the rite of marriage, exhorting local churches to develop their own rites suited to their people's particular customs and traditions. The work of preparing a rite of marriage for a particular region cannot be limited to merely translating the typical edition. There has to be a thorough examination of both the editio typica and the people's religious and cultural traditions, the socio-economic and political realities that confront them, attending to the positive values expressed therein. Only a dialogical process such as this will guarantee a liturgy that is faithful to the Christian tradition and meaningful to a given people. An Inculturation Model of the Catholic Marriage Ritual will serve as a model for people of other cultures who have to do similar liturgical preparation and will be important especially to churches whose membership includes people who experienced colonization but never lost the riches of their own cultures in the blending of cultures and beliefs that followed.