The Early Modern Yiddish Bible

The Early Modern Yiddish Bible
Author: Morris M. Faierstein
Publisher: Hebrew Union College Press
Total Pages: 417
Release: 2023-12-31
Genre: Literary Criticism
ISBN: 0878207066

The translation of the Bible into the vernacular is a venerable Jewish tradition, more than two thousand years old. Ashkenazi Jewish culture was a latecomer to the vernacular Bible, and it was only in the sixteenth century that the Yiddish Bible made its appearance in print. Almost one hundred years ago, Wilhelm Staerk and Albert Leitzmann's survey of Early Modern Yiddish Bible translations was the first attempt to define this genre of Early Modern Yiddish literature. In the intervening century there has been relatively little scholarly interest in these texts. The purpose of the present study is to survey the present state of research in this field and place these works in the context of the popular religious culture of Ashkenazi Jewry, which is defined by its use of Yiddish as a means of both oral communication and literary production. The subject of this study is every Yiddish work from the sixteenth and seventeenth centuries that is directly or indirectly related to the Bible. The survey begins with the Mirkevet ha-Mishneh, the first published Yiddish book, which is a biblical concordance, published in Cracow, 1534-36, and concludes with the two competing translations of the entire Bible into Yiddish by Yekutiel Blitz and Joseph Witzenhausen, published in Amsterdam, 1676-86. (These were translations without any accompanying commentaries, and were modeled on Protestant Bibles, like the English King James, or the German Luther Bible.) The study includes not only translations of biblical books, but also adaptations, reworkings, and paraphrases of biblical texts, appearing in diverse literary styles, by a wide variety of authors. King David, for example, is presented in the Shmuel Bukh as a combination of medieval chivalric hero and rabbinic scholar who is careful to observe the strictures of Halakhah. The story of Jonah is retold through a midrashic lens, and concludes with a kabbalistic parable that analogizes Jonah's journey to that of the soul from conception through life, death, and return to its heavenly source. Some authors take great liberties with the biblical text. The author of the paraphrase of Isaiah only includes what he considers to be prophetic utterances and disregards the rest of the book. Another author decides that the second half of the Torah is too legalistic and not worth retelling, so he ends his commentary after the giving of the Torah on Mount Sinai. As for the Five Scrolls, Lamentations is too depressing so he ignores it. There are also surprising inclusions in these volumes, such as the books of Judith and Susanna from the Apocrypha, and the very colorful medieval version of the Book of Ben Sira, which is considered by modern scholars to be a parody.

The Hebrew Book in Early Modern Italy

The Hebrew Book in Early Modern Italy
Author: Joseph R. Hacker
Publisher: University of Pennsylvania Press
Total Pages: 334
Release: 2011-08-19
Genre: Religion
ISBN: 081220509X

The rise of printing had major effects on culture and society in the early modern period, and the presence of this new technology—and the relatively rapid embrace of it among early modern Jews—certainly had an effect on many aspects of Jewish culture. One major change that print seems to have brought to the Jewish communities of Christian Europe, particularly in Italy, was greater interaction between Jews and Christians in the production and dissemination of books. Starting in the early sixteenth century, the locus of production for Jewish books in many places in Italy was in Christian-owned print shops, with Jews and Christians collaborating on the editorial and technical processes of book production. As this Jewish-Christian collaboration often took place under conditions of control by Christians (for example, the involvement of Christian typesetters and printers, expurgation and censorship of Hebrew texts, and state control of Hebrew printing), its study opens up an important set of questions about the role that Christians played in shaping Jewish culture. Presenting new research by an international group of scholars, this book represents a step toward a fuller understanding of Jewish book history. Individual essays focus on a range of issues related to the production and dissemination of Hebrew books as well as their audiences. Topics include the activities of scribes and printers, the creation of new types of literature and the transformation of canonical works in the era of print, the external and internal censorship of Hebrew books, and the reading interests of Jews. An introduction summarizes the state of scholarship in the field and offers an overview of the transition from manuscript to print in this period.

Producing Redemption in Amsterdam

Producing Redemption in Amsterdam
Author: Shlomo Berger
Publisher: BRILL
Total Pages: 253
Release: 2013-01-22
Genre: History
ISBN: 9004248064

Yiddish was the basic Ashkenazi vernacular in the early modern period. The vast majority of the population was not educated and Yiddish books were printed in order to assist them with keeping a solid Jewish life. Being a basically German language and never being a canonical language as Hebrew, Yiddish also functioned as a buffer language between the internal Ashkenazi Jewish culture and the culture of the environment. Studying the paratexts added to printed Yiddish books may teach us about roles of the printed Yiddish word in Ashkenazi society: contents and forms of books, their contextual framework within Ashkenazi culture, the world of Yiddish book producers on the one hand, and the envisaged readership on the other.

Jacob & Esau

Jacob & Esau
Author: Malachi Haim Hacohen
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 757
Release: 2019-01-10
Genre: History
ISBN: 1108245498

Jacob and Esau is a profound new account of two millennia of Jewish European history that, for the first time, integrates the cosmopolitan narrative of the Jewish diaspora with that of traditional Jews and Jewish culture. Malachi Haim Hacohen uses the biblical story of the rival twins, Jacob and Esau, and its subsequent retelling by Christians and Jews throughout the ages as a lens through which to illuminate changing Jewish-Christian relations and the opening and closing of opportunities for Jewish life in Europe. Jacob and Esau tells a new history of a people accustomed for over two-and-a-half millennia to forming relationships, real and imagined, with successive empires but eagerly adapting, in modernity, to the nation-state, and experimenting with both assimilation and Jewish nationalism. In rewriting this history via Jacob and Esau, the book charts two divergent but intersecting Jewish histories that together represent the plurality of Jewish European cultures.

The Rise of Modern Yiddish Culture

The Rise of Modern Yiddish Culture
Author: David E. Fishman
Publisher:
Total Pages: 208
Release: 2005-11-07
Genre: Foreign Language Study
ISBN:

Acting as an important historical archive for the Jews of eastern Europe, The Rise of Modern Yiddish Culture examines the progress of Yiddish culture from its origins in Tsarist and inter-war Poland to its apex with the founding of the Yiddish Scientific Institute in 1925.

Modern Yiddish Verse

Modern Yiddish Verse
Author: Irving Howe
Publisher: Viking Adult
Total Pages: 756
Release: 1987
Genre: Fiction
ISBN:

A gift dedicated to Leonard Bernstein on his 70th birthday (1988). It was signed by the artist, Yossi Stern, and by Teddy Kollek. In addition to the numerous line drawings illustrating the poetry, Stern crafted an original book cover with a colorful drawing of a wedding scene.

Jewish Literary Cultures

Jewish Literary Cultures
Author: David Stern
Publisher: Penn State University Press
Total Pages: 0
Release: 2019
Genre: Hebrew literature
ISBN: 9780271084831

A collection of essays and studies of diverse texts and topics in medieval and early modern Jewish literature, using contemporary critical approaches and textual analysis to explore larger ideas and themes in rabbinic Judaism.

Ze’enah U-Re’enah

Ze’enah U-Re’enah
Author: Morris M. Faierstein
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
Total Pages: 1265
Release: 2017-05-08
Genre: Religion
ISBN: 311046103X

This book is the first scholarly English translation of the Ze’enah U-Re’enah, a Jewish classic originally published in the beginning of the seventeenth century, and was the first significant anthological commentary on the Torah, Haftorot and five Megillot. The Ze’enah U-Re’enah is a major text that was talked about but has not adequately studied, although it has been published in two hundred and seventy-four editions, including the Yiddish text and partial translation into several languages. Many generations of Jewish men and women have studied the Torah through the Rabbinic and medieval commentaries that the author of the Ze’enah U-Re’enah collected and translated in his work. It shaped their understanding of Jewish traditions and the lives of Biblical heroes and heroines. The Ze’enah U-Re’enah can teach us much about the influence of biblical commentaries, popular Jewish theology, folkways, and religious practices. This translation is based on the earliest editions of the Ze’enah U-Re’enah, and the notes annotate the primary sources utilized by the author.

A History of German Jewish Bible Translation

A History of German Jewish Bible Translation
Author: Abigail Gillman
Publisher: University of Chicago Press
Total Pages: 357
Release: 2018-04-27
Genre: Religion
ISBN: 022647786X

Between 1780 and 1937, Jews in Germany produced numerous new translations of the Hebrew Bible into German. Intended for Jews who were trilingual, reading Yiddish, Hebrew, and German, they were meant less for religious use than to promote educational and cultural goals. Not only did translations give Jews vernacular access to their scripture without Christian intervention, but they also helped showcase the Hebrew Bible as a work of literature and the foundational text of modern Jewish identity. This book is the first in English to offer a close analysis of German Jewish translations as part of a larger cultural project. Looking at four distinct waves of translations, Abigail Gillman juxtaposes translations within each that sought to achieve similar goals through differing means. As she details the history of successive translations, we gain new insight into the opportunities and problems the Bible posed for different generations and gain a new perspective on modern German Jewish history.

Glikl

Glikl
Author: Glueckel (of Hameln)
Publisher: Brandeis University Press
Total Pages: 372
Release: 2019-12-15
Genre: Biography & Autobiography
ISBN: 1684580048

“My dear children, I write this for you in case your dear children or grandchildren come to you one of these days, knowing nothing of their family. For this reason I have set this down for you here in brief, so that you might know what kind of people you come from.” These words from the memoirs Glikl bas Leib wrote in Yiddish between 1691 and 1719 shed light on the life of a devout and worldly woman. Writing initially to seek solace in the long nights of her widowhood, Glikl continued to record the joys and tribulations of her family and community in an account unique for its impressive literary talents and strong invocation of self. Through intensely personal recollections, Glikl weaves stories and traditional tales that express her thoughts and beliefs. While influenced by popular Yiddish moral literature, Glikl’s frequent use of first person and the significance she assigns her own life experience set the work apart. Informed by fidelity to the original Yiddish text, this authoritative new translation is fully annotated to explicate Glikl’s life and times, offering readers a rich context for appreciating this classic work.