The Copeland Translations
Author | : Charles Townsend Copeland |
Publisher | : |
Total Pages | : 1294 |
Release | : 1934 |
Genre | : Anthologies |
ISBN | : |
A collection of prose and fiction from international authors like Victor Hugo, Dante, and Tolstoy.
Download The Copeland Translations full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free The Copeland Translations ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Charles Townsend Copeland |
Publisher | : |
Total Pages | : 1294 |
Release | : 1934 |
Genre | : Anthologies |
ISBN | : |
A collection of prose and fiction from international authors like Victor Hugo, Dante, and Tolstoy.
Author | : Rita Copeland |
Publisher | : Cambridge University Press |
Total Pages | : 316 |
Release | : 1995-03-16 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : 9780521483650 |
This book has a twofold purpose. First, it seeks to define the place of vernacular translation within the systems of rhetoric and hermeneutics in the Middle Ages. Secondly, it examines the way that rhetoric and hermeneutics in the Middle Ages define their status in relation to each other as critical practices. --introd.
Author | : Natsuo Kirino |
Publisher | : Canongate Books |
Total Pages | : 214 |
Release | : 2021-09-02 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 1838857583 |
On an island in the shape of a teardrop live two sisters. One is admired far and wide, the other lives in her shadow. One is the Oracle, the other is destined for the Underworld. But what will happen when she returns to the island? Based on the Japanese myth of Izanami and Izanagi, The Goddess Chronicle is a fantastical tour de force about ferocious love and bitter revenge. The Myths series brings together some of the world’s finest writers, each of whom has retold a myth in a contemporary and memorable way. Authors in the series include Karen Armstrong, Margaret Atwood, A.S. Byatt, David Grossman, Natsuo Kirino, Alexander McCall Smith, Philip Pullman, Ali Smith and Jeanette Winterson.
Author | : Rebecca Copeland |
Publisher | : |
Total Pages | : 364 |
Release | : 2021-06 |
Genre | : |
ISBN | : 9781734495058 |
"I jostled her shoulder and noticed when I did that her skin was cold to the touch....her entire torso was covered in tattoos from her collar bone to the midline of her thighs. All were of kimono motifs-fans, incense burners, peonies, and scrolls." This ghastly scene was the last thing Ruth Bennett expected to encounter when she agreed to translate a novel by a long-forgotten Japanese writer. Returning to her childhood home in Kyoto had promised safety, solitude, and diversion from the wounds she encountered in the U.S. But Ruth soon finds the storyline in the novel leaking into her everyday life. Fictional characters turn out to be real, and the past catches up with the present in an increasingly threatening way. As Ruth struggles to unravel the cryptic message hidden in the kimono tattoo, she is forced to confront a vicious killer along with her own painful family secrets.
Author | : Rebecca L. Copeland |
Publisher | : University of Hawaii Press |
Total Pages | : 306 |
Release | : 2006-01-01 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 9780824829582 |
'Women Critiqued' offers English-language readers access to some of the salient critiques that have been directed at women writers, on the one hand, and reactions to these by women writers, on the other.
Author | : Douglas Robinson |
Publisher | : Kent State University Press |
Total Pages | : 256 |
Release | : 1997 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9780873385732 |
An investigation into the state of translation studies which looks ahead at the direction in which the author sees the field moving. Included are reviews of the work of translation theorists. A volume in a series which aims to present a broad spectrum of thinking on translation.
Author | : Barbara Zimbalist |
Publisher | : University of Notre Dame Pess |
Total Pages | : 426 |
Release | : 2022-02-15 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 0268202214 |
This study reveals how women’s visionary texts played a central role within medieval discourses of authorship, reading, and devotion. From the twelfth to the fifteenth centuries, women across northern Europe began committing their visionary conversations with Christ to the written word. Translating Christ in this way required multiple transformations: divine speech into human language, aural event into textual artifact, visionary experience into linguistic record, and individual encounter into communal repetition. This ambitious study shows how women’s visionary texts form an underexamined literary tradition within medieval religious culture. Barbara Zimbalist demonstrates how, within this tradition, female visionaries developed new forms of authorship, reading, and devotion. Through these transformations, the female visionary authorized herself and her text, and performed a rhetorical imitatio Christi that offered models of interpretive practice and spoken devotion to her readers. This literary-historical tradition has not yet been fully recognized on its own terms. By exploring its development in hagiography, visionary texts, and devotional literature, Zimbalist shows how this literary mode came to be not only possible but widespread and influential. She argues that women’s visionary translation reconfigured traditional hierarchies and positions of spiritual power for female authors and readers in ways that reverberated throughout late-medieval literary and religious cultures. In translating their visionary conversations with Christ into vernacular text, medieval women turned themselves into authors and devotional guides, and formed their readers into textual communities shaped by gendered visionary experiences and spoken imitatio Christi. Comparing texts in Latin, Dutch, French, and English, Translating Christ in the Middle Ages explores how women’s visionary translation of Christ’s speech initiated larger transformations of gendered authorship and religious authority within medieval culture. The book will interest scholars in different linguistic and religious traditions in medieval studies, history, religious studies, and women’s and gender studies.
Author | : Federico Italiano |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 190 |
Release | : 2016-06-03 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1317572394 |
Translation and Geography investigates how translation has radically shaped the way the West has mapped the world. Groundbreaking in its approach and relevant across a range of disciplines from translation studies and comparative literature to geography and history, this book makes a compelling case for a form of cultural translation that reframes the contributions of language-based translation analysis. Focusing on the different yet intertwined translation processes involved in the development of the Western spatial imaginary, Federico Italiano examines a series of literary works and their translations across languages, media, and epochs, encompassing: poems travel narratives nautical fictions colonial discourse exilic visions. Drawing on case studies and readings ranging from the Latin of the Middle Ages to twentieth-century Latin American poetry, this is key reading for translation theory and comparative/world literature courses.
Author | : Chiyo Uno |
Publisher | : Pushkin Press Classics |
Total Pages | : 0 |
Release | : 2025-04-01 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 1805332325 |
A piercingly beautiful and candid novel of love, sex and independence in 1920s Japan by a trailblazing Japanese writer “Remarkable . . . [Chiyo] has a hard, unerring eye for the tender detail” — Financial Times She left her home, just a girl, determined to live alone. But wasn’t this the very life her late father had most fervently forbidden? As an older woman, Kazue looks back on her tumultuous younger years with piercing clarity. Growing up in a tiny Japanese mountain village at the start of the 20th century, her life was shadowed by the demands and expectations of her troubled, alcoholic father. When her family arrange for her to marry a cousin when she is still a young teenager, Kazue stays with the boy for only 10 days before returning home alone. This is the beginning of a life of striking independence, one which will see Kazue forced to leave her home at eighteen following a love affair and that will take her first to Korea and then to Tokyo. Driven by her impulses and an indomitable spirit of hope, Kazue moves from one relationship to another, hungry for experience. Ultimately, she takes to writing as a means to live a life on her own terms. Candidly told and full of stunning imagery, The Story of a Single Woman is an autobiographical novel by one of Japan’s most significant 20th-century writers, a trailblazer who lived and wrote like no-one else.
Author | : Rebecca L. Copeland |
Publisher | : University of Hawaii Press |
Total Pages | : 280 |
Release | : 1992-06-01 |
Genre | : Biography & Autobiography |
ISBN | : 9780824814090 |
Fashion ingenue, magazine editor, kimono designer, femme fatale, prize-winning writer--Uno Chiyo has becomeone of twentieth-century Japan's most accomplished and celebrated women. In this two-part volume, Rebecca L. Copeland offers Western readers a fascinating portrait of Uno's life along with translations of three of her distinctive works of short fiction. Part One depicts Uno's sometimes turbulent passage from obscurity in a small village to national literary prominence. There are the early years under her father's stern turelage; the first scandalous, failed romance which cost her her job as a schoolteacher; her apprenticeship at Enrakuken, the coffee shop of the literary elite whose ranks she laters joined as a resident of the "Magome Literati Village"; her series of passionate and troubled relationships and marriages. Throughout, Dr. Copeland focuses on the evolution of Uno's art and discusses her major works, paying special attention to the effect being female had on Uno's development as a writer. The three stories in Part Two are examples of Uno's work at its finest. "The Puppet Maker" (1942), a much-admired reflection on art and life, describes an encounter with a venerable carver of puppets. "The Sound of the Wind" (1969) is the tale of a wife at the turn of the century who willingly denies her own needs. "This Powder Box" (1966) shows a progressive career woman coming to terms with an old love affair. At once compelling and lyrical, the stories are a masterful interpretation of tradition, of women, and of self-fulfullment. The Sound of the Wind: The Life and Works of Uno Chiyo will engage both specialists and general readers interested in twentieth-century Japan, literature, and women's issues.