That Mad Ache A Novel Translator Trader An Essay
Download That Mad Ache A Novel Translator Trader An Essay full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free That Mad Ache A Novel Translator Trader An Essay ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Franoise Sagan |
Publisher | : Basic Books (AZ) |
Total Pages | : 322 |
Release | : 2009-05-12 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 0465010989 |
Set in Paris in the mid-1960s, Lucile, a young, rootless woman, finds herself torn between a fifty-year-old businessman and a thirty-year-old hot-blooded, impulsive editor; and, in a companion to the novel, the translator describes the process of rewritin
Author | : Kirsten Malmkjaer |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 543 |
Release | : 2017-12-14 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 131743451X |
The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics explores the interrelationships between translation studies and linguistics in six sections of state-of-the-art chapters, written by leading specialists from around the world. The first part begins by addressing the relationships between translation studies and linguistics as major topics of study in themselves before focusing, in individual chapters, on the relationships between translation on the one hand and semantics, semiotics and the sound system of language on the other. Part II explores the nature of meaning and the ways in which meaning can be shared in text pairs that are related to each other as first-written texts and their translations, while Part III focuses on the relationships between translation and interpreting and the written and spoken word. Part IV considers the users of language and situations involving more than one language and Part V addresses technological tools that can assist language users. Finally, Part VI presents chapters on the links between areas of applied linguistics and translation and interpreting. With an introduction by the editor and an extensive bibliography, this handbook is an indispensable resource for advanced students of translation studies, interpreting studies and applied linguistics.
Author | : Barrie Kerper |
Publisher | : Vintage |
Total Pages | : 735 |
Release | : 2011-07-12 |
Genre | : Travel |
ISBN | : 0307739325 |
Each edition of this unique series marries a collection of previously published essays with detailed practical information, creating a colorful and deeply absorbing pastiche of opinions and advice. Each book is a valuable resource -- a compass of sorts -- pointing vacationers, business travelers, and readers in many directions. Going abroad with a Collected Traveler edition is like being accompanied by a group of savvy and observant friends who are intimately familiar with your destination. This edition on Paris features: Distinguished writers, such as Mavis Gallant, Barbara Grizzuti Harrison, Herbert Gold, Olivier Bernier, Richard Reeves, Patricia Wells, Catharine Reynolds, and Gerald Asher, who share seductive pieces about Parisian neighborhoods, personalities, the Luxembourg Gardens, Père-Lachaise and other monuments, restaurants and wine bars, le Plan de Paris, and le Beaujolais Nouveau. Annotated bibliographies for each section with recommendations for related readings. An A-Z "renseignements pratiques" (practical information) section covering everything from accommodations, marches aux puces (flea markets), and money to telephones, tipping, and the VAT. Whether it's your first trip or your tenth, the Collected Traveler books are indispensable, and meant to be the first volumes you turn to when planning your journeys.
Author | : Klaus Kaindl |
Publisher | : John Benjamins Publishing Company |
Total Pages | : 323 |
Release | : 2021-04-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027260273 |
This volume extends and deepens our understanding of Translator Studies by charting new territory in terms of theory, methods and concepts. The focus is on literary translators, their roles, identities, and personalities. The book introduces pertinent translator-centered approaches in four sections: historical-biographical studies, social-scientific and process-oriented methods, and approaches that use paratexts or translations to study literary translators. Drawing on a variety of concepts, such as identity, role, self, posture, habitus, and voice, the various chapters showcase forgotten literary translators and shed new light on some well-known figures; they examine literary translators not as functioning units but as human beings in their uniqueness. Literary Translator Studies as a subdiscipline of Translation Studies demonstrates how exploring the cultural, social, psychological, and cognitive facets of translatorial subjects contributes to a holistic understanding of translation.
Author | : Douglas Robinson |
Publisher | : Springer Nature |
Total Pages | : 200 |
Release | : 2023-01-24 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 3031179412 |
This book celebrates experimental translation, taking a series of exploratory looks at the hypercyborg translator, the collage translator, the smuggler translator, and the heteronymous translator. The idea isn’t to legislate traditional translations out of existence, or to “win” some kind of literary competition with the source text, but an exuberant participation in literary creativity. Turns out there are other things you can do with a great written work, and there is considerable pleasure to be had from both the doing and the reading of such things. This book will be of interest to literary translation studies researchers, as well as scholars and practitioners of experimental creative writing and avant-garde art, postgraduate translation students and professional (literary) translators.
Author | : Douglas Robinson |
Publisher | : Bloomsbury Publishing USA |
Total Pages | : 321 |
Release | : 2021-12-16 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1501382438 |
One of the most exciting theories to emerge from cognitive science research over the past few decades has been Douglas Hofstadter's notion of “strange loops,” from Gödel, Escher, Bach (1979). Hofstadter is also an active literary translator who has written about translation, perhaps most notably in his 1997 book Le Ton Beau de Marot, where he draws on his cognitive science research. And yet he has never considered the possibility that translation might itself be a strange loop. In this book Douglas Robinson puts Hofstadter's strange-loops theory into dialogue with a series of definitive theories of translation, in the process showing just how cognitively and affectively complex an activity translation actually is.
Author | : Jay A. Labinger |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 257 |
Release | : 2021-11-18 |
Genre | : Science |
ISBN | : 1000472922 |
This book presents a case for engagement between the sciences and the humanities. The author, a professional chemist, seeks to demonstrate that the connections between those fields of intellectual activity are far more significant than anything that separates them. The book combines a historical survey of the relationships between science and literature with a number of case studies that examine specific scientific episodes—several drawn from the author’s own research—juxtaposed with a variety of literary works spanning a wide range of period and genre—Dante to detective fiction, War and Peace to White Teeth—to elicit their common themes. The work argues for an empirical, non-theory-based approach, one that is closely analogous to connectionist models of brain development and function, and that can appeal to general readers, as well as to literary scholars and practicing scientists, who are open to the idea that literature and science should not be compartmentalized.
Author | : Douglas Robinson |
Publisher | : BRILL |
Total Pages | : 308 |
Release | : 2022-10-24 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9004519939 |
What can Finland’s greatest and supposedly least translatable novel tell us about translation and world literature?
Author | : Douglas Robinson |
Publisher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 155 |
Release | : 2022-09-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1000638340 |
This innovative volume builds on Michael S. Gazzaniga’s Interpreter Theory toward radically expanding the theoretical and methodological scope of translational priming research. Gazzaniga’s Interpreter Theory, based on empirical studies carried out with split-brain patients, argues for the Left-Brain Interpreter (LBI), a module in the brain’s left hemisphere that seeks to make sense of their world based on available evidence—and, where no evidence is available, primed by past memories, confabulates coherence. The volume unpacks this idea in translation research to test whether translators are primed to confabulate by the LBI in their own work. Robinson investigates existing empirical research to test hypotheses on the translational links between the LBI and cognitive priming, the Right-Brain Interpreter and affective priming, and the Collective Full-Brain Interpreter and social priming. Taken together, the book seeks to open translational priming studies up to the full range of cognitive, affective, and social primes and to prime cognitive translation researchers to implement this broader dynamic in future research. This book will be of interest to scholars in translation and interpreting studies, especially those working in cognitive translation and interpreting studies.
Author | : Anne Berest |
Publisher | : Gallic Books |
Total Pages | : 145 |
Release | : 2015-06-15 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 191047715X |
Before Françoise Sagan the literary icon there was Françoise Quoirez, an eighteen-year-old Parisian girl, who wrote a novel and needed a publisher for it. This intimate narrative charts the months in 1954 leading up to the publication of the legendary Bonjour Tristesse. We encounter Françoise, her family and friends close-up, in a post-war world that is changing radically; and Mlle Quoirez, in her new guise of Françoise Sagan, will be at the heart of that social change. Sagan was always focused on her writing, though at times the fame of her books was to be eclipsed by her wild-child reputation. Yet, as Anne Berest herself testifies, Sagan’s fearless approach to life lived on her own terms remains an inspiration even now.