First Year Polish
Author | : Oscar E. Swan |
Publisher | : |
Total Pages | : 388 |
Release | : 1983 |
Genre | : Polish language |
ISBN | : |
Download Skazki Na Noch Bedtime Fairy Tales Bilingual Russian English Book full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Skazki Na Noch Bedtime Fairy Tales Bilingual Russian English Book ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Oscar E. Swan |
Publisher | : |
Total Pages | : 388 |
Release | : 1983 |
Genre | : Polish language |
ISBN | : |
Author | : Roman Jakobson |
Publisher | : Walter de Gruyter |
Total Pages | : 768 |
Release | : 2010-12-14 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 3110873265 |
Author | : Kees Van Den End |
Publisher | : |
Total Pages | : 158 |
Release | : 2016-12-24 |
Genre | : Fairy tales |
ISBN | : 9781987949773 |
Parallel text in Russian and English for reading practice by beginning students of Russian. In some cases, the English translations include both a literal translation and an idiomatic translation.
Author | : Amelia Glaser |
Publisher | : Northwestern University Press |
Total Pages | : 305 |
Release | : 2012-02-22 |
Genre | : History |
ISBN | : 0810127962 |
Studies of Eastern European literature have largely confined themselves to a single language, culture, or nationality. In this highly original book, Glaser shows how writers working in Russian, Ukrainian, and Yiddish during much of the nineteenth century and the early part of the twentieth century were in intense conversation with one another. The marketplace was both the literal locale at which members of these different societies and cultures interacted with one another and a rich subject for representation in their art. It is commonplace to note the influence of Gogol on Russian literature, but Glaser shows him to have been a profound influence on Ukrainian and Yiddish literature as well. And she shows how Gogol must be understood not only within the context of his adopted city of St. Petersburg but also that of his native Ukraine. As Ukrainian and Yiddish literatures developed over this period, they were shaped by their geographical and cultural position on the margins of the Russian Empire. As distinctive as these writers may seem from one another, they are further illuminated by an appreciation of their common relationship to Russia. Glaser’s book paints a far more complicated portrait than scholars have traditionally allowed of Jewish (particularly Yiddish) literature in the context of Eastern European and Russian culture.
Author | : Maria Rubins |
Publisher | : UCL Press |
Total Pages | : 278 |
Release | : 2021-03-11 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1787359417 |
Over the century that has passed since the start of the massive post-revolutionary exodus, Russian literature has thrived in multiple locations around the globe. What happens to cultural vocabularies, politics of identity, literary canon and language when writers transcend the metropolitan and national boundaries and begin to negotiate new experience gained in the process of migration? Redefining Russian Literary Diaspora, 1920-2020 sets a new agenda for the study of Russian diaspora writing, countering its conventional reception as a subsidiary branch of national literature and reorienting the field from an excessive emphasis on the homeland and origins to an analysis of transnational circulations that shape extraterritorial cultural practices. Integrating a variety of conceptual perspectives, ranging from diaspora and postcolonial studies to the theories of translation and self-translation, World Literature and evolutionary literary criticism, the contributors argue for a distinct nature of diasporic literary expression predicated on hybridity, ambivalence and a sense of multiple belonging. As the complementary case studies demonstrate, diaspora narratives consistently recode historical memory, contest the mainstream discourses of Russianness, rewrite received cultural tropes and explore topics that have remained marginal or taboo in the homeland. These diverse discussions are framed by a focused examination of diaspora as a methodological perspective and its relevance for the modern human condition.
Author | : Wolfgang Kasack |
Publisher | : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften |
Total Pages | : 168 |
Release | : 1989 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : |
Frühere Ausg. u.d.T.: Kasack, Wolfgang: Die russische Literatur 1945 - 1982. Durchsuchbare elektronische Faksimileausgabe als PDF. Digitalisiert im Rahmen des DFG-Projektes Digi20 in Kooperation mit der BSB München. OCR-Bearbeitung durch den Verlag Otto Sagner.
Author | : Tora Lane |
Publisher | : |
Total Pages | : 160 |
Release | : 2009 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : |
Author | : Brian James Baer |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 319 |
Release | : 2017-07-28 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 131530533X |
This volume represents the first large-scale effort to address topics of translation in Russian contexts across the disciplinary boundaries of Slavic Studies and Translation Studies, thus opening up new perspectives for both fields. Leading scholars from Eastern and Western Europe offer a comprehensive overview of Russian translation history examining a variety of domains, including literature, philosophy and religion. Divided into three parts, this book highlights Russian contributions to translation theory and demonstrates how theoretical perspectives developed within the field help conceptualize relevant problems in cultural context in pre-Soviet, Soviet, and post-Soviet Russia. This transdisciplinary volume is a valuable addition to an under-researched area of translation studies and will appeal to a broad audience of scholars and students across the fields of Translation Studies, Slavic Studies, and Russian and Soviet history. Chapter 1 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license available at http://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315305356.
Author | : Risto Alapuro |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 491 |
Release | : 2011-08-17 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 113684824X |
In today’s world where other cultures are being tapped to a greater extent than ever before, the processes of mixing and matching are especially relevant in making sense of Russia. Not only do borrowing and assimilation, interaction between the familiar and the alien, constitute a venerable tradition in Russian culture, but during the two last post-Soviet decades a notable Western influence has become apparent. This book provides means for understanding Russianness in this new situation. By bringing together Russian and Western, eminent and younger scholars it provides insights both from inside and outside. By extending its perspectives to three fields – linguistics, cultural studies, and social sciences – it covers different dimensions of creative misunderstandings , hybrids, tensions and other modes of adaptation in the Russian culture. By offering concrete case studies it avoids easy stereotypes, deconstructs clichés, problematizes accepted truths, and identifies points of interaction between Russia and the West.
Author | : Barry L. Eichler |
Publisher | : |
Total Pages | : 520 |
Release | : 1976 |
Genre | : Akkadian philology |
ISBN | : |