Post Socialist Translation Practices
Download Post Socialist Translation Practices full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Post Socialist Translation Practices ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Nike K. Pokorn |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 198 |
Release | : 2012-10-31 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027273049 |
The book Post-Socialist Translation Practices explores how Communism and Socialism, through their hegemonic pressure, found expression in translation practice from the moment of Socialist revolution to the present day. Based on extensive archival research in the archives of the Communist Party and on the interviews with translators and editors of the period the book attempts to outline the typical and defining features of the Socialist translatorial behaviour by re-reading more than 200 translations of children's literature and juvenile fiction published in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia (SFRY). Despite the variety of different forms of censorship that the translators in all Socialist states were subject to, the book argues that Socialist translation in different cultural and linguistic environments, especially where the Soviet model tried to impose itself, purged the translated texts of the same or similar elements, in particular of the religious presence. The book also traces how ideologically manipulated translations are still uncritically reprinted and widely circulated today.
Author | : David Hook |
Publisher | : Springer |
Total Pages | : 321 |
Release | : 2017-10-06 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1137583347 |
This book throws light on the relevance and role played by translations and translators at times of serious discontinuity throughout history. Topics explored by scholars from different continents and disciplines include war, the disintegration of transnational polities, health disasters and revolutions - be they political, social, cultural and/or technological. Surprisingly little is known, for example, about the role that translated constitutions had in instigating and in shaping political crises at both a local and global level, and how these events had an effect on translations themselves. Similarly, the role that translations played as instruments for either building or undermining empires, and the extent to which interpreters could ease or hamper negotiations and foster new national identities has not been adequately acknowledged. This book addresses all these issues, among others, through twelve studies focused not just on texts but also on instances of verbal and non-verbal communications in a range of languages from around the world. This interdisciplinary work will engage scholars working in fields such as Translation Studies, History, Modern Languages, English, Law, Politics and Social Studies.
Author | : Denise Merkle |
Publisher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 551 |
Release | : 2024-12-18 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1040224474 |
The Routledge Handbook of Translation and Censorship is the first handbook to provide a comprehensive overview of the topic, offering broad geographic and historical coverage, and extending the political contexts to incorporate colonial and postcolonial viewpoints, as well as pluralistic societies. It examines key cultural texts of all kinds as well as audio-visual translation, comics, drama and videogames. With over 30 chapters, the Handbook highlights commonalities and differences across the various contexts, encouraging comparative approaches to the topic of translation and censorship. Edited and authored by leading figures in the field of Translation Studies, the chapters provide a critical mapping of the current research and suggest future directions. With an introductory chapter by the editors on theorizing censorship, the Handbook is an essential reference and resource for advanced students, scholars and researchers in translation studies, comparative literature and related fields.
Author | : Kaisa Koskinen |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 494 |
Release | : 2020-12-16 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1000288986 |
The Routledge Handbook of Translation and Ethics offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters chart the philosophical and theoretical underpinnings of ethical thinking in Translation Studies and analyze the ethical dilemmas of various translatorial actors, including translation trainers and researchers. Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study. This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.
Author | : Kelly Washbourne |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 1260 |
Release | : 2018-10-10 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1315517116 |
The Routledge Handbook of Literary Translation provides an accessible, diverse and extensive overview of literary translation today. This next-generation volume brings together principles, case studies, precepts, histories and process knowledge from practitioners in sixteen different countries. Divided into four parts, the book covers many of literary translation’s most pressing concerns today, from teaching, to theorising, to translation techniques, to new tools and resources. Featuring genre studies, in which graphic novels, crime fiction, and ethnopoetry have pride of place alongside classics and sacred texts, The Routledge Handbook of Literary Translation represents a vital resource for students and researchers of both translation studies and comparative literature.
Author | : Kaisa Koskinen |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 600 |
Release | : 2020-12-16 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1000289087 |
The Routledge Handbook of Translation and Ethics offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters chart the philosophical and theoretical underpinnings of ethical thinking in Translation Studies and analyze the ethical dilemmas of various translatorial actors, including translation trainers and researchers. Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study. This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.
Author | : Haidee Kruger |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 331 |
Release | : 2012 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027224552 |
"Postcolonial Polysystems: The Production and Reception of Translated Children s Literature in South Africa" is an original and provocative contribution to the field of children s literature research and translation studies. It draws on a variety of methodologies to provide a perspective, both product- and process-oriented, on the ways in which translation contributes to the production of children s literature in South Africa, with a special interest in language and power, as well as post- and neocolonial hybridity. The book explores the forces that affect the use of translation in producing children s literature in various languages in South Africa, and shows how some of these forces precipitate in the selection, production and reception of translated children s books in Afrikaans and English. It breaks new ground in its interrogation of aspects of translation theory within the multilingual and postcolonial context of South Africa, as well as in its innovative experimental investigation of the reception of domesticating and foreignising strategies in translated picture books. The book has won the 2013 EST Young Scholar Prize."
Author | : Jeremy Morris |
Publisher | : Springer |
Total Pages | : 281 |
Release | : 2016-09-01 |
Genre | : Social Science |
ISBN | : 1349950890 |
This book offers a rich ethnographic account of blue-collar workers’ everyday life in a central Russian industrial town coping with simultaneous decline and the arrival of transnational corporations. Everyday Post-Socialism demonstrates how people manage to remain satisfied, despite the crisis and relative poverty they faced after the fall of socialist projects and the social trends associated with neoliberal transformation. Morris shows the ‘other life’ in today’s Russia which is not present in mainstream academic discourse or even in the media in Russia itself. This book offers co-presence and a direct understanding of how the local community lives a life which is not only bearable, but also preferable and attractive when framed in the categories of ‘habitability’, commitment and engagement, and seen in the light of alternative ideas of worth and specific values. Topics covered include working-class identity, informal economy, gender relations and transnational corporations.
Author | : Dražen Cepić |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 180 |
Release | : 2018-10-26 |
Genre | : Social Science |
ISBN | : 0429840101 |
This book investigates the extent to which social class has changed in Eastern Europe since the fall of communism. Based on extensive original research, the book discusses how ideas about class are viewed by both working class and middle class people. The book examines how such people’s social identities are shaped by various factors including economic success, culture and friendship networks. The present class situation in Eastern Europe is contrasted to what prevailed in Communist times, when societies were officially classless, but nevertheless had Communist party elites.
Author | : Iveta Silova |
Publisher | : Springer |
Total Pages | : 319 |
Release | : 2017-07-13 |
Genre | : Education |
ISBN | : 9463510117 |
Reimaginig Utopias explores the shifting social imaginaries of post-socialist transformations to understand what happens when the new and old utopias of post-socialism confront the new and old utopias of social science. This peer-reviewed volume addresses the theoretical, methodological, and ethical dilemmas encountered by researchers in the social sciences as they plan and conduct education research in post-socialist settings, as well as disseminate their research findings. Through an interdisciplinary inquiry that spans the fields of education, political science, sociology, anthropology, and history, the book explores three broad questions: How can we (re)imagine research to articulate new theoretical insights about post-socialist education transformations in the context of globalization? How can we (re)imagine methods to pursue alternative ways of producing knowledge? And how can we navigate various ethical dilemmas in light of academic expectations and fieldwork realities? Drawing on case studies, conceptual and theoretical essays, autoethnographic accounts, as well as synthetic introductory and conclusion chapters by the editors, this book advances an important conversation about these complicated questions in geopolitical settings ranging from post-socialist Africa to Eastern Europe and Central Asia. The contributors not only expose the limits of Western conceptual frameworks and research methods for understanding post-socialist transformations, but also engage creatively in addressing the persisting problems of knowledge hierarchies created by abstract universals, epistemic difference, and geographical distance inherent in comparative and international education research. This book challenges the readers to question the existing education narratives and rethink taken-for-granted beliefs, theoretical paradigms, and methodological frameworks in order to reimagine the world in more complex and pluriversal ways.