Plays Translated From Turkish
Download Plays Translated From Turkish full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Plays Translated From Turkish ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Talat S. Halman |
Publisher | : Syracuse University Press |
Total Pages | : 510 |
Release | : 2008-06-09 |
Genre | : Drama |
ISBN | : 9780815608974 |
Since the middle of the twentieth century, Turkish playwriting has been notable for its verve and versatility. This two-volume anthology is the first major collection of plays in English of modern Turkish drama, a selection dealing with ancient Anatolian mythology, Ottoman history, contemporary social issues and family dramas, ribald comedy from Turkey’s cities and rural areas. It also includes several plays set outside Turkey. The two volumes together will feature seventeen plays by major playwrights published or produced from the late 1940s to the present day, with volume 1,“Ibrahim the Mad” and Other Plays, encompassing plays from the 1940s through the 1960s, and volume 2, "I, Anatolia" and Other Plays, including plays from the 1970s through the 1990s. They grant to English readers the pleasure of riveting drama in translations that are colloquial as well as faithful. For producers, directors, and actors they provide a wealth of fresh, new material, with characters ranging from Ottoman sultans to a Soviet cosmonaut, from the Byzantine Empress Theodora to a fisherman's wife, from residents of an Istanbul neighborhood to King Midas, from Montezuma to a Turkish cabinet minister.
Author | : Talât Sait Halman |
Publisher | : Minneapolis : Bibliotheca Islamica |
Total Pages | : 424 |
Release | : 1976 |
Genre | : Drama |
ISBN | : |
Author | : Şehnaz Tahir Gürçağlar |
Publisher | : BRILL |
Total Pages | : 331 |
Release | : 2008-01-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9401205302 |
The present book is a bold attempt at revealing the complex and diversified nature of the field of translated literature in Turkey during a period of radical socio-political change. On the broad level, it investigates the implications of the political transformation experienced in Turkey after the proclamation of the Republic for the cultural and literary fields, including the field of translated literature. On a more specific level, it holds translation under focus and explores the discourse formed on translation and translators while it also traces the norms (not) observed by translators throughout the 1920s-1950s in two case studies. The findings of the study suggest that the concepts of translation both affected and were affected by cultural processes in the society, including ideological and poetological ones and that there was no uniform way of defining or carrying out translations during the period under study. The findings also point at the segmentation of readership in early republican Turkey and conclude that the political and poetological factors governing the production and reception of translations varied for different segments of readers.
Author | : Jayne L. Warner |
Publisher | : Bloomsbury Publishing |
Total Pages | : 464 |
Release | : 2017-11-13 |
Genre | : Literary Collections |
ISBN | : 1838609814 |
Here, Jayne L. Warner has created a unique biographical tapestry that illuminates not only the life of one of Turkey's leading literary and cultural authorities, but also the emergence of a republic in his native country, and sheds new light on the history of one of the world's great cities. Sumptuously illustrated throughout with evocative period pictures of Istanbul, Turkish Nomad tells the extraordinary life story of this poet, thinker, and diplomat. As a young boy, Halman surveyed the last vestiges of the Ottoman Empire, walked through the ruins of Byzantium, and grew up in the modern nation created by the charismatic Mustafa Kemal Ataturk. Talat S. Halman would go on to serve the republic as its first minister of culture. The more than four decades Halman lived primarily in the United States are not overlooked but are used to discuss how his ideas developed as he taught at leading unversities-Princeton, Columbia, New York University-and introduced Americans to Turkish literature and culture through his translations and public lectures. We In the Turkish Nomad we follow the literary, scholastic, and journalistic journey of a restless writer, who might best be described by the title of one of his books, The Turkish Muse, his 2006 collection of literary reviews tracing the development of Turkish literature during the Turkish Republic.
Author | : Talat S. Halman |
Publisher | : Syracuse University Press |
Total Pages | : 390 |
Release | : 2008-10-15 |
Genre | : Drama |
ISBN | : 9780815609353 |
Since the middle of the twentieth century, Turkish playwriting has been notable for its verve and versatility. This two-volume anthology is the first major collection of modern Turkish plays in English—a selection dealing with ancient Anatolian mythology, Ottoman history, contemporary social issues, family dramas, and ribald comedy from Turkey’s cities and rural areas. It also includes several plays set outside Turkey. The second volume, "I, Anatolia” and Other Plays, includes eight major plays from the 1970s through the end of the millennium. Together, both volumes grant to English readers the pleasure of riveting drama in translations that are colloquial as well as faithful. For producers, directors, and actors they provide a wealth of fresh, new material, with characters ranging from Ottoman sultans to a Soviet cosmonaut, from the Byzantine Empress Theodora to a fisherman’s wife, from residents of an Istanbul neighborhood to King Midas, from Montezuma to a Turkish cabinet minister.
Author | : Kristin Dickinson |
Publisher | : Penn State Press |
Total Pages | : 271 |
Release | : 2021-05-04 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 0271090294 |
The fields of comparative and world literature tend to have a unidirectional, Eurocentric focus, with attention to concepts of “origin” and “arrival.” DisOrientations challenges this viewpoint. Kristin Dickinson employs a unique multilingual archive of German and Turkish translated texts from the early nineteenth through the mid-twentieth century. In this analysis, she reveals the omnidirectional and transtemporal movements of translations, which, she argues, harbor the disorienting potential to reconfigure the relationships of original to translation, past to present, and West to East. Through the work of three key figures—Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Schrader, and Sabahattin Ali—Dickinson develops a concept of translational orientation as a mode of omnidirectional encounter. She sheds light on translations that are not bound by the terms of economic imperialism, Orientalism, or Westernization, focusing on case studies that work against the basic premises of containment and originality that undergird Orientalism’s system of discursive knowledge production. By linking literary traditions across retroactively applied periodizations, the translations examined in this book act as points of connection that produce new directionalities and open new configurations of a future German-Turkish relationship. Groundbreaking and erudite, DisOrientations examines literary translation as a complex mode of cultural, political, and linguistic orientation. This book will appeal to scholars and students of translation theory, comparative literature, Orientalism, and the history of German-Turkish cultural relations.
Author | : Talat S. Halman |
Publisher | : Syracuse University Press |
Total Pages | : 507 |
Release | : 2008-06-09 |
Genre | : Drama |
ISBN | : 0815656297 |
Since the middle of the twentieth century, Turkish playwriting has been notable for its verve and versatility. This two-volume anthology is the first major collection of plays in English of modern Turkish drama, a selection dealing with ancient Anatolian mythology, Ottoman history, contemporary social issues and family dramas, ribald comedy from Turkey’s cities and rural areas. It also includes several plays set outside Turkey. The two volumes together will feature seventeen plays by major playwrights published or produced from the late 1940s to the present day, with volume 1,“Ibrahim the Mad” and Other Plays, encompassing plays from the 1940s through the 1960s, and volume 2, "I, Anatolia" and Other Plays, including plays from the 1970s through the 1990s. They grant to English readers the pleasure of riveting drama in translations that are colloquial as well as faithful. For producers, directors, and actors they provide a wealth of fresh, new material, with characters ranging from Ottoman sultans to a Soviet cosmonaut, from the Byzantine Empress Theodora to a fisherman's wife, from residents of an Istanbul neighborhood to King Midas, from Montezuma to a Turkish cabinet minister.
Author | : McGraw-Hill, inc |
Publisher | : VNR AG |
Total Pages | : 538 |
Release | : 1984 |
Genre | : Drama |
ISBN | : 9780070791695 |
Ranging from the earliest drama to the theater of the 1980's this encyclopedia includes coverage of national drama and theater around the world, theater companies, and musical comedy. Arrangement of the 1,300 entries is alphabetically by name or subject with nearly 950 of these devoted to individual playwrights and their works.
Author | : Library of Congress |
Publisher | : |
Total Pages | : 1712 |
Release | : 1991 |
Genre | : Subject headings, Library of Congress |
ISBN | : |
Author | : Bilge Karasu |
Publisher | : City Lights Publishers |
Total Pages | : 170 |
Release | : 2012-11-06 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 0872865916 |
Shortlisted for the 2013 PEN Award in Translation: Turkey's great experimental modernist pens a philosophical novel in three parts about desire, faith, and the psychology of prohibited love.