Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song

Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song
Author: Yang Yang
Publisher: Springer Nature
Total Pages: 216
Release: 2022-01-13
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9811665893

This book brings audiences the enchanting melodies passing down from generation to generation in the Zhuang community, which are on the brink of extinction. Specifically, it sheds light on the origin, evolution and artistic features of Zhuang folk song in the first place, and then it shifts to their English translation based on meta-functional equivalence, through which the multi-aesthetics of Zhuang folk song have been represented. At length, forty classic Zhuang folk songs have been selected, and each could be sung bilingually in line with the stave. This book benefits researchers and students who are interested in music translation as well as the Zhuang ethnic music, culture and literature. It also gives readers an insight into musicology, anthropology and intercultural study.

Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song: Meta-functional Equivalence: a New View of Translation

Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song: Meta-functional Equivalence: a New View of Translation
Author: Yang Yang
Publisher:
Total Pages: 0
Release: 2021
Genre:
ISBN: 9789811665905

This book brings audiences the enchanting melodies passing down from generation to generation in the Zhuang community, which are on the brink of extinction. Specifically, it sheds light on the origin, evolution and artistic features of Zhuang folk song in the first place, and then it shifts to their English translation based on meta-functional equivalence, through which the multi-aesthetics of Zhuang folk song have been represented. At length, forty classic Zhuang folk songs have been selected, each could be sung bilingually in line with the stave. This book will benefit researchers and students who are interested in music translation as well as the Zhuang ethnic music, culture and literature. It also could give readers an insight into musicology, anthropology and intercultural study.

Popular Science

Popular Science
Author:
Publisher:
Total Pages: 136
Release: 2005-09
Genre:
ISBN:

Popular Science gives our readers the information and tools to improve their technology and their world. The core belief that Popular Science and our readers share: The future is going to be better, and science and technology are the driving forces that will help make it better.

Los Angeles Magazine

Los Angeles Magazine
Author:
Publisher:
Total Pages: 144
Release: 2000-04
Genre:
ISBN:

Los Angeles magazine is a regional magazine of national stature. Our combination of award-winning feature writing, investigative reporting, service journalism, and design covers the people, lifestyle, culture, entertainment, fashion, art and architecture, and news that define Southern California. Started in the spring of 1961, Los Angeles magazine has been addressing the needs and interests of our region for 48 years. The magazine continues to be the definitive resource for an affluent population that is intensely interested in a lifestyle that is uniquely Southern Californian.

Song Translation: Lyrics in Contexts

Song Translation: Lyrics in Contexts
Author: Johan Franzon
Publisher: Frank & Timme GmbH
Total Pages: 498
Release: 2021-02-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 3732906566

Song Translation: Lyrics in Contexts grew out of a project dedicated to the translation of song lyrics. The book aligns itself with the tradition of descriptive translation studies. Its authors, scholars from Finland, Great Britain, Greece, Italy, Norway and Sweden, all deal with the translation of song lyrics in a great variety of different contexts, including music and performance settings, (inter)cultural perspectives, and historical backgrounds. On the one hand, the analyses demonstrate the breadth and diversity of the concept of translation itself, on the other they show how different contexts set up conditions that shape translational practices and products in different ways. The book is intended for translation studies scholars as well as for musicologists, students of language and/or music and practicing translators; in short, anybody interested in this creative and fascinating field of translational practice.

Translation and Relevance

Translation and Relevance
Author: Ernst-August Gutt
Publisher: Routledge
Total Pages: 387
Release: 2014-07-16
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317640896

From the outset, this book has evoked strong responses. Its central claim is that given a comprehensive theory of inferential communication, there is no need for a special theory of translation. This has been praised by some as "wise and right" (Dell Hymes) and condemned by others as "astonishing, not to say perverse" (Kirsten Malmkjaer). Gutt's call to move from semiotics to an inferential paradigm of communication remains a challenge for many. The debate continues and so does the demand for the book, resulting in this second edition. There is a 'Postscript' entitled 'A decade later', where the author addresses peer criticism, especially from those involved in the movement of 'translation studies', and attempts to bring out more clearly the unique mandate of translation. New perspectives, such as authenticity, are also introduced. Marginal notes, some tongue-in-cheek, liven up the discussion and new references ensure its currency.

Chinese Poetry and Translation

Chinese Poetry and Translation
Author: Maghiel van Crevel
Publisher: Amsterdam University Press
Total Pages:
Release: 2019-11-15
Genre: Poetry
ISBN: 9048542723

Chinese Poetry and Translation: Rights and Wrongs offers fifteen essays on the triptych of poetry + translation + Chinese. The collection has three parts: "The Translator's Take," "Theoretics," and "Impact." The conversation stretches from queer-feminist engagement with China's newest poetry to philosophical and philological reflections on its oldest, and from Tang- and Song-dynasty classical poetry in Western languages to Baudelaire and Celan in Chinese. Translation is taken as an interlingual and intercultural act, and the essays foreground theoretical expositions and the practice of translation in equal but not opposite measure. Poetry has a transforming yet ever-acute relevance in Chinese culture, and this makes it a good entry point for studying Chinese-foreign encounters. Pushing past oppositions that still too often restrict discussions of translation-form versus content, elegance versus accuracy, and "the original" versus "the translated"-this volume brings a wealth of new thinking to the interrelationships between poetry, translation, and China.

A Relational Theory of World Politics

A Relational Theory of World Politics
Author: Yaqing Qin
Publisher:
Total Pages: 415
Release: 2018-04-05
Genre: Philosophy
ISBN: 1107183146

A reinterpretation of world politics drawing on Chinese cultural and philosophical traditions to argue for a focus on relations amongst actors, rather than on the actors individually.