Permafrost

Permafrost
Author: Eva Baltasar
Publisher:
Total Pages: 103
Release: 2021
Genre: Lesbians
ISBN: 9781911508748

"Permafrost es el sorprendente debut de Eva Baltasar, una historia contundente, íntima y carnal de una protagonista con pulsiones suicidas que se protege del exterior pero se entrega con intensidad al sexo con otras mujeres, la literatura y el arte. El permafrost es esa capa de la tierra permanentemente congelada y es también la membrana que cubre a la protagonista de esta novela. Escrita en primera persona, nos presenta a una mujer en etapa de formación que se protege del exterior, que percibe la superficialidad en todo cuanto la rodea y huye de un entorno que nada tiene que ver con su manera de entender la vida: una madre obsesionada con la salud, omnipresente y controladora, y una hermana que afronta su existencia convencional con medicación y un positivismo irritante. La protagonista, que siente pulsiones suicidas, no permite que nadie se le acerque demasiado, pero al mismo tiempo se entrega con intensidad al sexo con otras mujeres, la literatura y el arte. El pulso entre el hedonismo, los placeres más carnales y la muerte es constante en esta novela, así como el tono mordaz de una protagonista que nos gana con su inteligencia y su humor negrísimo desde la primera página. Repleto de imágenes poéticas, contundentes y muy físicas, este carácter tan palpable del texto no es gratuito en una novela que nos habla del cuerpo, del sexo, del yo; una obra aguda y directa que reivindica la libertad femenina en el placer y en la soledad. Eva Baltasar inicia con Permafrost un tríptico de protagonistas femeninas que quiere explorar distintas etapas en la vida de las mujeres"--

Constructing Feminine Poetics in the Works of a Late-20th-Century Catalan Woman Poet: Maria-Mercè Marçal

Constructing Feminine Poetics in the Works of a Late-20th-Century Catalan Woman Poet: Maria-Mercè Marçal
Author: Noèlia Díaz Vicedo
Publisher: MHRA
Total Pages: 224
Release: 2014-03-12
Genre: Literary Criticism
ISBN: 178188000X

This study focuses upon the work of the Catalan woman poet Maria-Mercè Marçal. It analyses the interaction between body and language in her first five books of poetry. Drawing on the Italian feminist thought of il pensiero della differenza sessuale, it examines the ways in which Marçal’s poetic images display her Catalan feminine subjectivity, including the function of the poet, the space of poetry and the representation of love. It also explores the potentiality of the space of poetry to reconstruct female identity and reconfigure reality. In addition, it unravels the way in which the poet uses poetry to express the love for the other whilst also extending the boundaries of the self. The central concern is to bridge the fissure between female experience and universal precepts on the art of poetry through the predominance of an embodied and natural iconography. This study presents Marçal’s poetic compositions within the international panorama of poetry and feminist studies and aims to open up new terrains of discussion in the field of language, body and writing.

Less Translated Languages

Less Translated Languages
Author: Albert Branchadell
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 426
Release: 2005-01-27
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 902729478X

This is the first collection of articles devoted entirely to less translated languages, a term that brings together well-known, widely used languages such as Arabic or Chinese, and long-neglected minority languages — with power as the key word at play. It starts with some views on English, the dominant language in Translation as elsewhere, considers the role of translation for minority languages — both a source of inequality and a means to overcome it —, takes a look at translation from less translated major languages and cultures, and ends up with a closer look at translation into Catalan, a paradigmatic case of less translated language, in a final section that includes a vindication of six prominent Catalan translators. Combining sound theoretical insight and accurate analysis of relevant case studies, the contributors to this collection make a convincing case for a more thorough examination of less translated languages within the field of Translation Studies.

Subversive Intent

Subversive Intent
Author: Susan Rubin Suleiman
Publisher: Harvard University Press
Total Pages: 302
Release: 1990
Genre: Art
ISBN: 9780674853843

With this important new book, Susan Suleiman lays the foundation for a postmodern feminist poetics and theory of the avant-garde. She shows how the figure of Woman, as fantasy, myth, or metaphor, has functioned in the work of male avant-garde writers and artists of this century. Focusing also on women's avant-garde artistic practices, Suleiman demonstrates how to read difficult modern works in a way that reveals their political as well as their aesthetic impact. Suleiman directly addresses the subversive intent of avant-garde movements from Surrealism to postmodernism. Through her detailed readings of provocatively transgressive works by André Breton, Georges Bataille, Roland Barthes, Alain Robbe-Grillet, Marcel Duchamp, Max Ernst, and others, Suleiman demonstrates the central role of the female body in the male erotic imagination and illuminates the extent to which masculinist assumptions have influenced modern art and theory. By examining the work of contemporary women avantgarde artists and theorists--including Hélène Cixous, Marguerite Duras, Monique Wittig, Luce Irigaray, Angela Carter, Jeanette Winterson, Leonora Carrington, Barbara Kruger, Jenny Holzer, and Cindy Sherman--Suleiman shows the political power of feminist critiques of patriarchal ideology, and especially emphasizes the power of feminist humor and parody. Central to Suleiman's revisionary theory of the avant-garde is the figure of the playful, laughing mother. True to the radically irreverent spirit of the historical avant-gardes and their postmodernist successors, Suleiman's laughing mother embodies the need for a link between symbolic innovation and political and social change.

Otherness in Hispanic Culture

Otherness in Hispanic Culture
Author: Teresa Fernandez Ulloa
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 615
Release: 2014-06-26
Genre: Performing Arts
ISBN: 1443862339

This book addresses contemporary discourses on a wide variety of topics related to the ideological and epistemological changes of the 19th, 20th and 21st centuries, and the ways in which they have shaped the Spanish language and cultural manifestations in both Spain and Hispanic America. The majority of the chapters are concerned with ‘otherness’ in its various dimensions; the alien Other – foreign, immigrant, ethnically different, disempowered, female or minor – as well as the Other of different sexual orientation and/or ideology. Following Octavio Paz, otherness is expressed as the attempt to find the lost object of desire, the frustrating endeavour of the androgynous Plato wishing to embrace the other half of Zeus, who in his wrath, tore off from him. Otherness compels human beings to search for the complement from which they were severed. Thus a male joins a female, his other half, the only half that not only fills him but which allows him to return to the unity and reconciliation which is restored in its own perfection, formerly altered by divine will. As a result of this transformation, one can annul the distance that keeps us away from that which, not being our own, turns into a source of anguish. The clashing diversity of all things requires the human predisposition to accept that which is different. Such a predisposition is an expression of epistemological, ethical and political aperture. The disposition to co-exist with the different is imagined in the de-anthropocentricization of the bonds with all living realms. And otherness is, in some way, the reflection of sameness (mismidad). The other is closely related to the self, because the vision of the other implies a reflection about the self; it implies, consciously or not, a relationship with the self. These topics are addressed in this book from an interdisciplinary perspective, encompassing arts, humanities and social sciences.

The Black King

The Black King
Author: Ponç Pons
Publisher:
Total Pages: 36
Release: 2015-11-13
Genre:
ISBN: 9781941420157

King Balthazar, the Black King, must travel far to join the other Magi in their search for the Christ Child. Following the guiding star together with his servant Saïd, he encounters hostile villagers and performs miracles along the way. The Black King is a timeless tale of faith and charity in the face of intolerance and suffering. Written originally in Catalan, this translation is enhanced by vibrant illustrations that bring the drama to life in genuine Bible settings.

The Last Patriarch

The Last Patriarch
Author: Najat El Hachmi
Publisher: Profile Books
Total Pages: 321
Release: 2012-07-05
Genre: Fiction
ISBN: 1847652395

The Last Patriarch is narrated by the daughter of Mimoun Driouch - the patriarch of the title - from his birth to her entrance into university. Mimoun believes that life on his parents' land is not his destiny" and so we follow his journey from rural Morocco to urban Cataluña. Mimoun's own violent nature and paranoia leads to frustration and rage, which he duly takes out on his wife and children. "This was not his destiny - this phrase is repeated almost like a mantra for Mimoun, who truly believes he is meant for great things. However, as the years pass, it begins to sound hollow; he does not escape the limitations of the role assigned to him by the patriarchal system, but his daughter will. El Hachmi looks at the role of women within a patriarchal culture while tackling more contemporary issues such as immigration and integration, as well as the fractured identity that results from having roots in two very distinct cultures. It is at once a powerful saga of a Moroccan family and a story of a girl's struggle to find her own identity and break free of a domineering father.

Spanish Literature: A Very Short Introduction

Spanish Literature: A Very Short Introduction
Author: Jo Labanyi
Publisher: Oxford University Press
Total Pages: 161
Release: 2010-08-26
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 0199208050

This title explores the rich literary history of Spain which resonates with contemporary debates on transnationalism and cultural diversity. It introduces readers to the ways in which Spanish literature has been read in and outside Spain explaining misconceptions, outlining insights of scholarship and suggesting new readings.

The Routledge Handbook of Translation Studies

The Routledge Handbook of Translation Studies
Author: Carmen Millán
Publisher: Routledge
Total Pages: 592
Release: 2013-03-05
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1136242155

The Routledge Handbook of Translation Studies provides a comprehensive, state-of-the-art account of the complex field of translation studies. Written by leading specialists from around the world, this volume brings together authoritative original articles on pressing issues including: the current status of the field and its interdisciplinary nature the problematic definition of the object of study the various theoretical frameworks the research methodologies available. The handbook also includes discussion of the most recent theoretical, descriptive and applied research, as well as glimpses of future directions within the field and an extensive up-to-date bibliography. The Routledge Handbook of Translation Studies is an indispensable resource for postgraduate students of translation studies.

Less Translated Languages

Less Translated Languages
Author: Albert Branchadell
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 432
Release: 2005
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9789027216649

This is the first collection of articles devoted entirely to less translated languages, a term that brings together well-known, widely used languages such as Arabic or Chinese, and long-neglected minority languages — with power as the key word at play. It starts with some views on English, the dominant language in Translation as elsewhere, considers the role of translation for minority languages — both a source of inequality and a means to overcome it —, takes a look at translation from less translated major languages and cultures, and ends up with a closer look at translation into Catalan, a paradigmatic case of less translated language, in a final section that includes a vindication of six prominent Catalan translators. Combining sound theoretical insight and accurate analysis of relevant case studies, the contributors to this collection make a convincing case for a more thorough examination of less translated languages within the field of Translation Studies.