Lilies, Or, The Revival of a Romantic Drama

Lilies, Or, The Revival of a Romantic Drama
Author: Michel Marc Bouchard
Publisher:
Total Pages: 84
Release: 1997
Genre: Drama
ISBN:

A revival of a romantic drama, Simon Doucet re-enacts for Jean Bilodeau, now a Catholic bishop, their past as lovers while rehearsing The Martyrdom of Saint Sebastien.

Writing Between the Lines

Writing Between the Lines
Author: Agnes Whitfield
Publisher: Wilfrid Laurier Univ. Press
Total Pages: 319
Release: 2006
Genre: Biography & Autobiography
ISBN: 0889204926

The essays in Writing between the Lines explore the lives of twelve of Canada's most eminent anglophone literary translators, and delve into how these individuals have contributed to the valuable process of literary exchange between francophone and anglophone literatures in Canada. Containing original, detailed biographical and bibliographical material, Writing between the Lines offers many new insights into the literary translation process and the diverse roles of the translator as social agent. The first text on Canadian anglophone translators, it makes a major contribution in the areas of literary translation, comparative literature, Canadian literature, and cultural studies.

Dramatic Licence

Dramatic Licence
Author: Louise Ladouceur
Publisher: University of Alberta
Total Pages: 301
Release: 2012-05
Genre: Drama
ISBN: 0888645384

Navigating through two languages and cultures, Ladouceur studies translation strategies in the world of theatre.

Performing Adaptations

Performing Adaptations
Author: Michelle MacArthur
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 285
Release: 2009-03-26
Genre: Art
ISBN: 1443809357

Performing Adaptations: Conversations and Essays on the Theory and Practice of Adaptation brings together scholars and artists from across North America and the United Kingdom to contribute to the growing discourse on adaptation in the arts. An ideal text for students of theatre, drama, and performance studies, this volume offers a ground-breaking set of essays, interviews, and artistic reflections that assess adaptation from the perspective of live performance, an aspect of the field that has been under-explored until now. The diverse authors and interview subjects in this anthology take a variety of approaches to both creating and analyzing adaptations, demonstrating the form’s suitability for testing and speaking back to dominant models of creation, production, and analysis. Featuring articles by pioneering adaptation scholar Linda Hutcheon and critically acclaimed writer and critic George Elliott Clarke, Performing Adaptations advances the field of adaptation studies in new and exciting ways. The authors in Performing Adaptations do not comprise a comprehensive view of adaptation studies, but represent a collection of “gutsy” voices that use adaptation to test, and speak back to dominant models of creation, production, and analysis. Some of these perspectives include a group of artists from the African Diaspora, Europe, and Canada (the AfriCan Theatre Ensemble); the voice of Chinese-Canadian playwright, Marjorie Chan; the innovative storytelling of Beth Watkins, and her adaptation of letters written by transgendered student activist, Jesse Carr; the views of vanguard Canadian queer filmmaker, John Greyson; and African-Canadian poet, novelist, and critic, George Elliott Clarke. Their adaptation of sources to other genres, mediums, and cultural contexts represent the act of a radical, dialogical reading, writ large.

Routledge International Encyclopedia of Queer Culture

Routledge International Encyclopedia of Queer Culture
Author: David A. Gerstner
Publisher: Routledge
Total Pages: 786
Release: 2006-03-01
Genre: Reference
ISBN: 1136761810

The Routledge International Encyclopedia of Queer Culture covers gay, lesbian, bisexual, transgender and queer (GLBTQ) life and culture post-1945, with a strong international approach to the subject.The scope of the work is extremely comprehensive, with entries falling into the broad categories of Dance, Education, Film, Health, Homophobia, the Int

Theatre Translation Theory and Performance in Contemporary Japan

Theatre Translation Theory and Performance in Contemporary Japan
Author: Beverley Curran
Publisher: Routledge
Total Pages: 168
Release: 2014-06-03
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317641264

What motivates a Japanese translator and theatre company to translate and perform a play about racial discrimination in the American South? What happens to a 'gay' play when it is staged in a country where the performance of gender is a theatrical tradition? What are the politics of First Nations or Aboriginal theatre in Japanese translation and 'colour blind' casting? Is a Canadian nô drama that tells a story of the Japanese diaspora a performance in cultural appropriation or dramatic innovation? In looking for answers to these questions, Theatre Translation Theory and Performance in Contemporary Japan extends discussions of theatre translation through a selective investigation of six Western plays, translated and staged in Japan since the 1960s, with marginalized tongues and bodies at their core. The study begins with an examination of James Baldwin's Blues for Mister Charlie, followed by explorations of Michel Marc Bouchard's Les feluettes ou La repetition d'un drame romantique, Tomson Highway's The Rez Sisters and Dry Lips Oughta Move to Kapuskasing, Roger Bennett's Up the Ladder, and Daphne Marlatt's The Gull: The Steveston t Noh Project. Native Voices, Foreign Bodies locates theatre translation theory and practice in Japan in the post-war Showa and Heisei eras and provokes reconsideration of Western notions about the complex interaction of tongues and bodies in translation and theatre when they travel and are reconstituted under different cultural conditions.

"I Could Not Speak My Heart"

Author: University of Regina. Canadian Plains Research Center
Publisher: University of Regina Press
Total Pages: 388
Release: 2004
Genre: History
ISBN: 9780889771789

This anthology of 19 articles documents the pain & misunderstanding that lesbian, gay, bisexual, & transgendered people have experienced in the very recent past and demonstrates the real progress, both in theory & in practice, that has been made in the struggle for equity & social justice. The articles include autobiography, testament, fiction, poetry, and traditional personal & analytic essays, from authors with different intellectual perspectives: human rights, social reform & human justice, feminist, liberationist, and queer theory.

North of Everything

North of Everything
Author: William Beard
Publisher: University of Alberta
Total Pages: 516
Release: 2002-06
Genre: Drama
ISBN: 9780888643902

This is the first book to comprehensively examine the development of English-Canadian cinema since 1980; previous books in English have dealt either with specific films or filmmakers, with policy, or with specific genres (avant-garde film, documentary, films by women, etc.). It deals with regional and institutional questions, with the new authors that are defining contemporary cinema in English Canada, with avant-garde work and work by Aboriginal people. Bringing together a wide variety of contributors, the book deals with an enormous amount of cinema that has helped transform North American culture of the last two decades.

Translation Effects

Translation Effects
Author: Kathy Mezei
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
Total Pages: 412
Release: 2014-06-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 0773590595

Much of Canadian cultural life is sustained and enriched by translation. Translation Effects moves beyond restrictive notions of official translation in Canada, analyzing its activities and effects on the streets, in movie theatres, on stages, in hospitals, in courtrooms, in literature, in politics, and across café tables. The first comprehensive study of the intersection of translation and culture, Translation Effects offers an original picture of translation practices across many languages and through several decades of Canadian life. The book presents detailed case studies of specific events and examines the reverberation and spread of their effects. Through these imaginative, at times unusual, investigations, the contributors unveil the simultaneous invisibility and omnipresence of translation and present a cross-cut of Canadian translation moments. Addressing the period from the 1950s to the present and including a wide scope of examples from medical interpreting to film dubbing, the essays in this book create a panoramic view of the creation of modern culture in Canada. Contributors include Piere Anctil (University of Ottawa), Hélène Buzelin (Université de Montréal), Alessandra Capperdoni (Simon Fraser University), Philippe Cardinal, Andrew Clifford (York University), Beverley Curran, Renée Desjardins (University of Ottawa), Ray Ellenwood, David Gaertner, Chantal Gagnon (Université de Montréal), Patricia Godbout, Hugh Hazelton, Jane Koustas (Brock University), Louise Ladouceur (Université de l'Albera, Gillian Lane-Mercier (McGill University), George Lang, Rebecca Margolis, Sophie McCall (Simon Fraser University), Julie Dolmaya McDonough, Denise Merkle (Université de Moncton), Kathy Mezei, Sorouja Moll, Brian Mossop, Daisy Neijmann, Glen Nichols (Mount Allison University), Joseph Pivato, Gregory Reid, Robert Schwartzwald, Sherry Simon, Luise von Flotow (University of Ottawa), and Christine York.