La traducción de literatura árabe contemporánea

La traducción de literatura árabe contemporánea
Author: Gonzalo Fernández Parrilla
Publisher: Univ de Castilla La Mancha
Total Pages: 322
Release: 2000
Genre: Fiction
ISBN: 9788484270508

Esta obra propone una reflexión sobre el impacto que en la recepción de la literatura árabe contemporánea en Europa tuvo la concesión en 1988 del Premio Nobel de Literatura a un autor en lengua árabe: Naguib Mahfuz. El Nobel a Mahfuz activó el interés de las editoriales, que buscaron el contacto con especialistas y traductores, y provocó un aumento de las traducciones de literatura árabe contemporánea. Pero, ¿se trataba simplemente de un fenómeno coyuntural ligado al premio, o se había canalizado realmente el interés hacia una lengua y cultura tan próximas geográficamente como desconocidas en el viejo continente? ¿Podíamos hablar de una recepción europea de la literatura árabe contemporánea, o quizás era más conveniente referirse a recepciones nacionales en cada uno de los países en función de contextos particulares? ¿Había sido valorada esta literatura en los medios periodísticos europeos por su calidad, por contener unas señas de identidad incuestionables y por ofrecer una dimensión estética o creadora propias, o seguía siendo acogida sólo como expresión de hábitos y conductas diferentes, a favor o en contra de la liberación de la mujer o del extremismo religioso, desde la óptica narrativa de ’Las mil y una noches’, o fuera de ella? Transcurrida una década del Nobel 1988, por primera vez en la historia a un escritor en lengua árabe, la Escuela de Traductores de Toledo consideró que era un buen momento para hacer un primer balance sobre la recepción de la literatura árabe contemporánea en Europa. Estas páginas recogen las respuestas que traductores, profesores, narradores y editores de diferentes países de la cuenca mediterránea ofrecieron durante el coloquio que bajo el mismo título se celebró en la Escuela de Traductores de Toledo del 29 al 31 de octubre de 1998, gracias al apoyo de la Fundación Europea de la Cultura, en el marco del Observatorio Permanente sobre la Traducción del Árabe.

Literatura árabe anotada (1967-1998)

Literatura árabe anotada (1967-1998)
Author: Luz Gómez García
Publisher:
Total Pages: 170
Release: 1999
Genre: Literary Criticism
ISBN:

Este Cuaderno de Traducción recoge 15 textos literarios árabes escritos entre 1967 y 1998, pertenecientes a autores de distintas generaciones y diversos países árabes. A través de la guía de lectura y los ejercicios que acompañan cada texto, se pretende iniciar al alumno en la lectura y traducción de literatura árabe contemporánea. Como manual que es, está pensado para su uso en clase, bajo la supervisión de un profesor; no obstante, al final del libro se recogen las soluciones de los ejercicios propuestos, así como algunos ejemplos prácticos de traducción.

Traducir el mundo árabe. Homenaje a Leonor Martínez Martín (eBook)

Traducir el mundo árabe. Homenaje a Leonor Martínez Martín (eBook)
Author: Mònica Rius
Publisher: Edicions Universitat Barcelona
Total Pages: 291
Release: 2015-10-05
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 8447539377

Este volumen reúne, por una parte, una antología de poesía árabe contemporánea traducida por la profesora Leonor Martínez Martín (1930-2013), en versión bilingüe árabe-castellano, y, por otra, diversos estudios sobre literatura árabe escritos por sus colegas y alumnos, que abarcan los ámbitos a los que ella dedicó su labor investigadora y docente, constituyendo un testimonio vivo de la continuidad de su rica producción científica así como de sus enseñanzas.

Hesperia Nº4 Egipto Culturas del Mediterráneo

Hesperia Nº4 Egipto Culturas del Mediterráneo
Author: Fundación José Luis Pardo
Publisher: Ibersaf Editores
Total Pages: 408
Release: 2006-05-17
Genre:
ISBN:

Un análisis riguroso de Egipto, desde su rica historia antigua hasta su gran reto ante la modernidad. Un nuevo espacio de reflexión e intercambio de experiencias y conocimientos.

Bibliography of Translation Studies: 2001

Bibliography of Translation Studies: 2001
Author: Lynne Bowker
Publisher: Routledge
Total Pages: 130
Release: 2017-07-05
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1351573845

A volume of selected, annotated references arranged under specific headings to provide a non-partisan guide to teachers involved in designing courses in translation and/or interpreting.

Nation and Translation in the Middle East

Nation and Translation in the Middle East
Author: Samah Selim
Publisher: Routledge
Total Pages: 232
Release: 2017-09-29
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317620658

This book focuses on the important aspect of translation in the Middle East region, with special emphasis on translation movements and the production of modernity in a historical context defined by European imperialism, enlightenment universalism, and globalization.