In Quest Of Marie De France A Twelfth Century Poet
Download In Quest Of Marie De France A Twelfth Century Poet full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free In Quest Of Marie De France A Twelfth Century Poet ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Chantal Anne-Marie Maréchal |
Publisher | : |
Total Pages | : 320 |
Release | : 1992 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : |
These essays treat a variety of aspects of Marie's production; the poet's voice, the moods of her original audience, the beauty and significance of the works' intellectual or emotional appeal, and their sexual and textual politics.
Author | : Marie France |
Publisher | : Penguin UK |
Total Pages | : 150 |
Release | : 2011-10-27 |
Genre | : Poetry |
ISBN | : 0141389346 |
Marie de France (fl. late twelfth century) is the earliest known French woman poet and her lais - stories in verse based on Breton tales of chivalry and romance - are among the finest of the genre. Recounting the trials and tribulations of lovers, the lais inhabit a powerfully realized world where very real human protagonists act out their lives against fairy-tale elements of magical beings, potions and beasts. De France takes a subtle and complex view of courtly love, whether telling the story of the knight who betrays his fairy mistress or describing the noblewoman who embroiders her sad tale on the shroud for a nightingale killed by a jealous and suspicious husband.
Author | : Marie de France |
Publisher | : Penguin |
Total Pages | : 182 |
Release | : 1999-06-01 |
Genre | : Poetry |
ISBN | : 9780140447590 |
The leading edition of the work of the earliest known French woman poet—the subject of Lauren Groff’s bestselling novel Matrix Marie de France (fl. late twelfth century) is the earliest known French woman poet and her lais—stories in verse based on Breton tales of chivalry and romance—are among the finest of the genre. Recounting the trials and tribulations of lovers, the lais inhabit a powerfully realized world where very real human protagonists act out their lives against fairy-tale elements of magical beings, potions and beasts. De France takes a subtle and complex view of courtly love, whether telling the story of the knight who betrays his fairy mistress or describing the noblewoman who embroiders her sad tale on the shroud for a nightingale killed by a jealous and suspicious husband. For more than seventy years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,700 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.
Author | : Marie De France |
Publisher | : |
Total Pages | : 142 |
Release | : 2019-11-07 |
Genre | : Fiction |
ISBN | : 9781420964493 |
Though little is known about Marie de France, her work changed romantic writing forever. "The Lais of Marie de France" challenged social norms and the views of the church during the twelfth century concerning both love and the role of women. She wrote within a court unknown to scholars, in a form of Anglo-Norman French. Inspired by the Greeks and Romans long before her, Marie de France sought to write something not only morally instructive, but memorable, leaving an indelible imprint on the reader's memory. In her "Lais", Marie de France confronts the issue of love as a topic of suffering and misery, fraught with infidelity. What was revolutionary about this, however, was the fact that the infidelity she addressed was committed by women, and in some circumstances condoned. This challenged the submissive role of women in her time, and illustrated them with a sense of power and free will. Her condensed yet powerful imagery remains timeless, still relevant and evocative to modern day readers. This edition follows the translation of Eugene Mason and is printed on premium acid-free paper.
Author | : Marie de France |
Publisher | : W. W. Norton & Company |
Total Pages | : 260 |
Release | : 2016-04-04 |
Genre | : Poetry |
ISBN | : 039361476X |
Marie de France’s beautiful poems of courtly love, enchantment, and mystery are now available in a Norton Critical Edition. Marie de France was a medieval poet who was probably born in France and who lived in England during the twelfth century. Prominent among the earliest poets writing in the French vernacular, Marie de France helped shape the style and genres of later medieval poetry. This Norton Critical Edition includes all of Marie’s lais (short narrative verse poems); selected fables; and a generous excerpt from Saint Patrick’s Purgatory, a long poem based on a well-known medieval legend. Each text is accompanied by detailed explanatory annotations. For comparative reading, two lais, “Bisclavret” and “Yönec,” are accompanied by Marie’s facing-page originals. "Backgrounds and Contexts" is thematically organized to provide readers with a clear sense of Marie’s inspirations. Topics include “The Supernatural,” “Love and Romance,” “Medical Traditions,” “Fable Sources and Analogues: Similar Themes,” and “Purgatory and the Afterlife.” Ovid, Chaucer, Andreas Capellanus, Boccaccio, Aristotle, and Bede are among the authors included. From the wealth of scholarly work published on Marie de France, Dorothy Gilbert has chosen excerpts from nine pieces that address issues of history and authorship as well as major themes in the lais, fables, and Saint Patrick’s Purgatory. The contributors are Thomas Warton, Abbé Gervais de la Rue, Joseph Bedier, Leo Spitzer, R. Howard Bloch, E. A. Francis, Jill Mann, and Jacques Le Goff. A selected bibliography is also included.
Author | : Marie de France |
Publisher | : W. W. Norton & Company |
Total Pages | : 349 |
Release | : 2015-10-23 |
Genre | : Poetry |
ISBN | : 0393523136 |
Marie de France’s beautiful poems of courtly love, enchantment, and mystery are now available in a Norton Critical Edition. Winner of the 2016 Northern California Book Award for Translation of Poetry. Honorable Mention for the 2015 Modern Language Association's Aldo and Jeanne Scaglione Prize For Translation of a Literary Work. Marie de France was a medieval poet who was probably born in France and who lived in England during the twelfth century. Prominent among the earliest poets writing in the French vernacular, Marie de France helped shape the style and genres of later medieval poetry. This Norton Critical Edition includes all of Marie’s lais (short narrative verse poems); selected fables; and a generous excerpt from Saint Patrick’s Purgatory, a long poem based on a well-known medieval legend. Each text is accompanied by detailed explanatory annotations. For comparative reading, two lais, “Bisclavret” and “Yönec,” are accompanied by Marie’s facing-page originals. "Backgrounds and Contexts" is thematically organized to provide readers with a clear sense of Marie’s inspirations. Topics include “The Supernatural,” “Love and Romance,” “Medical Traditions,” “Fable Sources and Analogues: Similar Themes,” and “Purgatory and the Afterlife.” Ovid, Chaucer, Andreas Capellanus, Boccaccio, Aristotle, and Bede are among the authors included. From the wealth of scholarly work published on Marie de France, Dorothy Gilbert has chosen excerpts from nine pieces that address issues of history and authorship as well as major themes in the lais, fables, and Saint Patrick’s Purgatory. The contributors are Thomas Warton, Abbé Gervais de la Rue, Joseph Bedier, Leo Spitzer, R. Howard Bloch, E. A. Francis, Jill Mann, and Jacques Le Goff. A selected bibliography is also included.
Author | : Sarah Spence |
Publisher | : Cambridge University Press |
Total Pages | : 192 |
Release | : 1996-12-12 |
Genre | : History |
ISBN | : 9780521572798 |
Texts and the Self in the Twelfth Century analyses key twelfth-century Latin and vernacular texts which articulate a subjective, often autobiographical, stance. The contention is that the self forged in medieval literature could not have come into existence without both the gap between Latinity and the vernacular and a shift in perspective towards a visual and spatial orientation. This results in a self which is not an agent that will act on the outside world like the Renaissance self, but, rather, one which inhabits a potential, middle ground, or 'space of agency', explained here partly in terms of object-relations theory.
Author | : Claire M. Waters |
Publisher | : Broadview Press |
Total Pages | : 434 |
Release | : 2018-02-15 |
Genre | : Poetry |
ISBN | : 1554810825 |
Composed in French in twelfth-century England, these twelve brief verse narratives center on the joys, sorrows, and complications of love affairs in a context that blends the courtly culture of tournaments and hunting and otherworldly elements such as self-steering boats, shape-shifting lovers, and talking animals. Popular with readers across countries and languages since their composition, the Lais have made their author, Marie, one of the most famous women writers of the Middle Ages, renowned for her brilliant use of language and cultural allusion as well as her keen eye for human behavior. This new edition provides a complete facing-page edition with the original text alongside a new modern English translation. A single manuscript, Harley 978, is used as the copy text. Appendices include contemporary literature on love, animals, and courtly life, as well as a list of textual variants in other manuscripts.
Author | : Logan Whalen |
Publisher | : BRILL |
Total Pages | : 350 |
Release | : 2011-05-10 |
Genre | : History |
ISBN | : 9004215107 |
After nearly eight centuries and much research and writing on Marie de France, the only biographical information we know about her, with any degree of certainty, is that she was from France and wrote for the Anglo-Angevin court of Henry II. Yet Marie de France remains today one of the most prominent literary voices of the end of the twelfth century and was the first woman of letters to write in French. The chapters in this book are composed by scholars who have specialized in Marie de France studies, in most cases for many years. Offering traditional views alongside new critical perspectives, the authors discuss many different aspects of her poetics.
Author | : Emma Campbell |
Publisher | : Oxford University Press |
Total Pages | : 353 |
Release | : 2023-09-09 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 0192699695 |
How can untranslatability help us to think about the historical as well as the cultural and linguistic dimensions of translation? For the past two centuries, theoretical debates about translation have responded to the idea that translation overcomes linguistic and cultural incommensurability, while never inscribing full equivalence. More recently, untranslatability has been foregrounded in projects at the intersections between translation studies and other disciplines, notably philosophy and comparative literature. The critical turn to untranslatability re-emphasizes the importance of translation's negotiation with foreignness or difference and prompts further reflection on how that might be understood historically, philosophically, and ethically. If translation never replicates a source exactly, what does it mean to communicate some elements and not others? What or who determines what is translatable, or what can or cannot be recontextualized? What linguistic, political, cultural, or historical factors condition such determinations? Central to these questions is the way translation negotiates with, and inscribes asymmetries among, languages and cultures, operations that are inevitably ethical and political as well as linguistic. This book explores how approaching questions of translatability and untranslatability through premodern texts and languages can inform broader interdisciplinary conversations about translation as a concept and a practice. Working with case studies drawn from the francophone cultures of Flanders, England, and northern France, it explores how medieval texts challenge modern definitions of language, text, and translation and, in so doing, how such texts can open sites of variance and non-identity within what later became the hegemonic global languages we know today.