In Babels Shadow
Download In Babels Shadow full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free In Babels Shadow ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Brian Lennon |
Publisher | : U of Minnesota Press |
Total Pages | : 266 |
Release | : |
Genre | : |
ISBN | : 1452915172 |
"In Babel's Shadow is an ambitious, sophisticated book that addresses crucial, timely issues in the study of life-writing, translation, translingualism, literary theory, and linguistics. Its range is extensive and its erudition and intellectual calisthenies dazzling."---Steven G. Kellman, author of The Translingual Imagination --
Author | : Tuska Benes |
Publisher | : Wayne State University Press |
Total Pages | : 436 |
Release | : 2008 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : 9780814333044 |
A comprehensive cultural history of the language sciences in nineteenth-century Germany. In contrast to fields like anthropology, the history of linguistics has received remarkably little attention outside of its own discipline despite the undeniable impact language study has had on the modern period. In Babel's Shadow situates German language scholarship in relation to European nationalism, nineteenth-century notions of race and ethnicity, the methodologies of humanistic inquiry, and debates over the interpretation of scripture. Author Tuska Benes investigates how the German nation came to be defined as a linguistic community and argues that the "linguistic turn" in today's social sciences and humanities can be traced to the late eighteenth century, emerging within a German tradition of using language to critique the production of knowledge. In this volume, Benes suggests that nineteenth-century philologists interpreted language as evidence of ethnic descent and created influential myths of cultural origin around the perceived starting points of their mother tongue. She argues that the origin paradigm so prevalent in German linguistic thought reinforced the historical and ethnic focus of German nationhood, with important implications for German theologians, cultural critics, philosophers, and racial theorists. In Babel's Shadow also contextualizes the importance of linguistics to modern cultural studies by arguing that the cultural significance attributed to language in twentieth-century French philosophy dates to the late eighteenth century and has clear precedents in theology. Benes links the German tradition of reflecting on the autonomous powers of language to the work of the fathers of structuralist and poststructuralist thought, Ferdinand de Saussure and Friedrich Nietzsche. In Babel's Shadow makes clear that comparative philology helped make language an important model and informing metaphor for other modes of thinking in the modern human sciences. Cultural and intellectual historians, scholars of German language and literature, and linguists will enjoy this illuminating volume.
Author | : Glover Wright |
Publisher | : Acorn Independent Press |
Total Pages | : 300 |
Release | : 1993 |
Genre | : |
ISBN | : 1908318651 |
Author | : Samuel L. Boyd |
Publisher | : Fortress Press |
Total Pages | : 346 |
Release | : 2023-06-20 |
Genre | : Religion |
ISBN | : 1506480683 |
In Babel: Political Rhetoric of a Confused Legacy, Samuel L. Boyd offers a new reading of the Tower of Babel in Genesis 11:1-9. Using recent insights on the rhetoric of Neo-Assyrian politics and its ideology of governance as well as advances in biblical studies, Boyd shows how the Tower of Babel was not originally about a tower, Babylon, or the advent of multilingualism, at least in the earliest phases of the history and literary context of the story. Rather, the narrative was a critique against the Assyrian empire using themes of human overreach found in many places in Genesis 1-11. Boyd clarifies how idioms of Assyrian governance could have found their way into the biblical text, and how the Hebrew of Genesis 11:1-9 itself leads to a different translation of the passage than found in versions of the Bible, one that does not involve language. This new reading sheds light on how the story became about language. Boyd argues that this new understanding of Babel also illuminates aspects of the call of Abram when the Tower of Babel is interpreted as a story about something other than the origin of multilingualism. Finally, he frames the historical-critical research on the biblical passage and its reception in ancient Jewish, Christian, and Islamic sources with the uses of the Tower of Babel in modern politics of language and nationalism. He demonstrates how and why Genesis 11:1-9 has become so useful, in often detrimental ways, to the modern nation-state. Boyd explores this intellectual history of the passage into current events in the twenty-first century and offers perspectives on how a new reading of the Tower of Babel can speak to the current cultural and political moment and offer correctives on the uses and abuses of the Bible in the public sphere.
Author | : Sean P. Harvey |
Publisher | : Harvard University Press |
Total Pages | : 349 |
Release | : 2015-01-05 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : 0674289935 |
Exploring the morally entangled territory of language and race in 18th- and 19th-century America, Sean Harvey shows that whites’ theories of an “Indian mind” inexorably shaped by Indian languages played a crucial role in the subjugation of Native peoples and informed the U.S. government’s efforts to extinguish Native languages for years to come.
Author | : Maria Lauret |
Publisher | : Bloomsbury Publishing USA |
Total Pages | : 345 |
Release | : 2014-09-25 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1628921633 |
"Post-poststructuralism and psychoanalysis, and in an era of global migration in which English is the lingua franca but not necessarily the lingua aesthetica for migrants, readers and critics are more aware than ever that words and meanings wander, that writers cannot be taken at their word, and that the borders between literary forms (fiction, poetry, life-writing, essays) often do not hold. What happens, then, with writers who work in English but have more than one language at their disposal? Do their words wander from one language, one life, one self, one literary form to another; do the psychic and cultural worlds of their languages split apart or merge? Does their English betray the presence of another language, is that other language erased, or does it appear here and there, on special occasions with special meanings? What, in different forms of literature, is the aesthetic effect of such wandering, splitting, or merging? How do writers negotiate their representation of a multilingual world for a monolingual audience? Wanderwords brings together literary and cultural theory with areas of research that have a bearing on, but do not directly address, the problems of representation that creative writers face when the dilemma of what language to write in, and consequently what audience to write for, presents itself. The result is, of necessity, interdisciplinary, and involves socio- and psycholinguistics as well as psychoanalysis and neuroscience, history and theory of migration and ethnicity, and of course literary and cultural theory, specifically of life-writing"--
Author | : Alexandra Lukes |
Publisher | : BRILL |
Total Pages | : 270 |
Release | : 2023-09-20 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 9004681809 |
Avant-Garde Translation is a playful ensemble that celebrates creativity in all things translation by taking you on a journey to the cutting edge of translation practice and theory. Through a refreshing mix of essay forms, from scholarly study to practical translation toolkits, Avant-Garde Translation explores territories as diverse as children’s picturebooks, multilingual poems, and visual artworks, and proposes various translation strategies such as audio-visual collages, ninja invisibility, and collaboration with invented translators. The spirited and provocative contributions intervene in the field of translation studies to shake up the status quo: by highlighting the critical and creative connections between thought and practice, the book shows how literary translation can be an exploratory playground for radical transformation.
Author | : David Gramling |
Publisher | : Bloomsbury Publishing USA |
Total Pages | : 266 |
Release | : 2016-10-06 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1501318063 |
Winner of the 2018 Book Award awarded by the American Association for Applied Linguistics The Invention of Monolingualism harnesses literary studies, applied linguisitics, translation studies, and cultural studies to offer a groundbreaking investigation of monolingualism. After briefly describing what "monolingual” means in scholarship and public discourse, and the pejorative effects this common use may have on non-elite and cosmopolitan populations alike, David Gramling sets out to discover a new conception of monolingualism. Along the way, he explores how writers-Turkish, Latin-American, German, and English-language-have in recent decades confronted monolingualism in their texts, and how they have critiqued the World Literature industry's increasing hunger for “translatable” novels.
Author | : Hephzibah Israel |
Publisher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 529 |
Release | : 2022-12-19 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1315443473 |
The Routledge Handbook of Translation and Religion is the first to bring together an extensive interdisciplinary engagement with the multiple ways in which the concepts and practices of translation and religion intersect. The book engages a number of scholarly disciplines in conversation with each other, including the study of translation and interpreting, religion, philosophy, anthropology, history, art history, and area studies. A range of leading international specialists critically engage with changing understandings of the key categories ‘translation’ and ‘religion’ as discursive constructs, thus contributing to the development of a new field of academic study, translation and religion. The twenty-eight contributions, divided into six parts, analyze how translation constructs ideas, texts or objects as 'sacred' or for ‘religious purposes’, often in competition with what is categorized as ‘non-religious.’ The part played by faith communities is treated as integral to analyses of the role of translation in religion. It investigates how or why translation functions in re-constructing and transforming religion(s) and for whom and examines a range of ‘sacred texts’ in translation—from the written to the spoken, manuscript to print, paper to digital, architectural form to objects of sacred art, intersemiotic scriptural texts, and where commentary, exegesis and translation interweave. This Handbook is an indispensable scholarly resource for researchers in translation studies and the study of religions.
Author | : Henning Trüper |
Publisher | : Bloomsbury Publishing |
Total Pages | : 413 |
Release | : 2020-02-20 |
Genre | : Architecture |
ISBN | : 1350117390 |
Orientalism, Philology, and the Illegibility of the Modern World examines the philology of orientalism. It discusses how European (and in particular German) orientalism has influenced the modern understanding of how language accesses reality and offers a critical reinterpretation of orientalism, ontology and modernity. This book pushes an innovative focus on the global history of knowledge as entangled between European and non-European cultures. Drawing from formal oriental studies, epigraphy, travel literature, and theology, Henning Trüper explores how the attempt to appropriate the world by attaching language to the notion of a 'real' reference in the world ultimately produced a crisis of meaning. In the process, Trüper convincingly challenges received understandings of the intellectual genealogies of oriental scholarship and its practices. This ground-breaking study is a meaningful contribution to current discourses about philology and significantly adds to our understanding about the relationship between discursive practices, cultural agendas, and political systems. As such, it will be of immense value to scholars researching Europe and the modern world, the history of philology, and those seeking to historicise the prevalent debates in theory.