Homeric Ballads and Comedies of Lucian

Homeric Ballads and Comedies of Lucian
Author: Homer
Publisher: Palala Press
Total Pages: 370
Release: 2016-05-19
Genre:
ISBN: 9781357334710

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

Homeric Ballads

Homeric Ballads
Author: Shelton Mackenzie
Publisher: BoD – Books on Demand
Total Pages: 346
Release: 2024-01-03
Genre: Fiction
ISBN: 3375176872

Reprint of the original, first published in 1856.

The Translator's Invisibility

The Translator's Invisibility
Author: Lawrence Venuti
Publisher: Routledge
Total Pages: 559
Release: 2003-09-02
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 113482078X

The Translator's Invisibility traces the history of translation from the seventeenth century to the present day. It shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English, and investigates the cultural consequences of the domestic values which were simultaneously inscribed and masked in foreign texts during this period. Venuti locates alternative translation theories and practices in British, American and European cultures which aim to communicate linguistic and cultural differences instead of removing them. The first edition, now ten years old, is still widely cited by academics in many disciplines and has had a huge influence on the whole field of Translation Studies. A new edition offers Venuti the chance to keep this influence alive, updating and advancing his argument and answering his (few) critics.