Cuerpo de Maestros. Programación Didáctica. Inglés.e-book.
Author | : |
Publisher | : MAD-Eduforma |
Total Pages | : 361 |
Release | : 2006-09-26 |
Genre | : Education |
ISBN | : 8466562540 |
Download Didactica Adaptacion full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Didactica Adaptacion ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : |
Publisher | : MAD-Eduforma |
Total Pages | : 361 |
Release | : 2006-09-26 |
Genre | : Education |
ISBN | : 8466562540 |
Author | : Isabel Pascua Febles |
Publisher | : Netbiblo |
Total Pages | : 160 |
Release | : 2003 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9788497450348 |
Este libro, fruto de un Proyecto de Investigación, es el resultado del trabajo de un grupo de profesores de Traducción de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Al desear encontrar el equilibrio entre docencia e investigación, el grupo se plantea una serie de preguntas y retos que los ayudan a reflexionar sobre qué hacen y cómo pueden mejorar, para llevar a cabo una pedagogía activa basada en la traducción práctica y el entendimiento empírico. En el primer capítulo se analiza la enseñanza de la traducción, señalando algunas deficiencias y la necesidad de nuevos objetivos y modelos en la formación de traductores. El segundo capítulo se centra en las teorías contemporáneas traductológicas, pues tal y como se recoge en cualquier principio pedagógico, práctica y teoría deben estar integradas. En el tercer capítulo se propone un modelo didáctico que el grupo aplica en el proceso de producción de textos. La segunda parte del libro se centra en la práctica de la traducción y se ofrecen una serie de textos generales y semi-especializados en versión original en inglés y una de las posibles variantes de la traducción al español. La intención del libro es servir de guía de estudio a los alumnos de los primeros años de traducción, sin olvidar a los autodidactas que deseen adentrarse en este campo. Si se logra despertar el interés de los lectores y que acudan luego a obras más especializadas, se habrá cumplido el propósito inicial.
Author | : Talaván Zanón, Noa |
Publisher | : Editorial UOC |
Total Pages | : 135 |
Release | : 2017-02-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 8491164707 |
Traducción y accesibilidad audiovisual ofrece un breve pero riguroso recorrido a través de la historia de la traducción audiovisual, que va ganando cada vez más fuerza en el mundo académico conforme se consolidan sus líneas de investigación y va adquiriendo mayor relevancia pública, gracias a su valiosa contribución a la accesibilidad universal y al diseño para todos. Este manual sintetiza los conceptos básicos, así como los últimos avances de la literatura especializada en el campo de la traducción audiovisual, procurando acercarlos a cualquier lector interesado, empleando un tono divulgativo y describiendo de forma pormenorizada en qué consisten técnicas como el subtitulado, el doblaje y la accesibilidad en los medios. Además de un apartado bibliográfico muy completo y actualizado, todos aquellos que deseen profundizar en esta materia tan apasionante encontrarán en esta obra una serie de capítulos de lectura amena que vienen acompañados de actividades formativas y de tareas de aplicación práctica.
Author | : Miguel Mara Varela Pereira |
Publisher | : Lulu.com |
Total Pages | : 110 |
Release | : 2007-05-01 |
Genre | : Education |
ISBN | : 1847534287 |
Propuesta de 13 Unidades Didcticas para desarrollar en 4 curso de Educacin Primaria en el rea de Educacin Fsica.
Author | : Richard Olechowski |
Publisher | : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften |
Total Pages | : 388 |
Release | : 1995 |
Genre | : Education |
ISBN | : |
For some time now, some researchers in the field of the human sciences have taken to dissenting from the purely empirical, «quantitative» position. Since reality is no unidimensional phenomenon - the main argument of some researchers - it does not make sense to rely strictly on quantitative methods. This other school advocates combinding quantitative and qualitative methods. But, warning from the aspect of methodology: it must be emphasized that reliability of the data is crucial. Only if data gained by qualitative methods are sufficiently reliable the combination of qualitative and quantitative methods can be recommended. This fundamental attitude toward applying quantitative in combination with qualitative methods is not only characteristic of this volume, it served as the decisive criterion for the selection of the contributions included.
Author | : |
Publisher | : Ministerio de Educación |
Total Pages | : 172 |
Release | : 1996 |
Genre | : |
ISBN | : 9788436929287 |
Publicación bilingüe de algunos aspectos generales del sistema educativo como la legislación, la administración educativa, etc.
Author | : Maria del Mar Jiménez-Cervantes Arnao |
Publisher | : Cambridge Scholars Publishing |
Total Pages | : 379 |
Release | : 2015-02-05 |
Genre | : Social Science |
ISBN | : 144387521X |
Linguistics, Literature and Cultural Studies are the three main research areas within Philology. Scientific production, such as conferences and journals, has tended towards specialization, and has been traditionally classified according to separate disciplines and languages. However, this volume offers a holistic view of the wide area of Philology, therefore allowing the permeability of the three areas mentioned above. As such, this book shows that the line that separates Linguistics, Literature and Cultural Studies is actually very thin. This volume is composed of a miscellanea of philological studies dealing with various trends in Modern Language research. It looks at three languages in particular: Spanish, English and French, with a special relevance to the first two.
Author | : Linda Pillière |
Publisher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 638 |
Release | : 2024-02-27 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1003835147 |
The Routledge Handbook of Intralingual Translation provides the first comprehensive overview of intralingual translation, or the rewording or rewriting of a text. This Handbook aims to examine intralingual translation from every possible angle. The introduction gives an overview of the theoretical, political, and ideological issues involved and is followed by the first section which investigates intralingual translation from a diachronic perspective covering the modernization of classical texts. Subsequent sections consider different dialects and registers and intralingual translation from one language mode to another, explore concepts such as self-translating, transediting, and the role of copyeditors, and investigate the increasing interest in the role of intralingual translation and second language learning. Final sections examine recent developments in intralingual translation such as the subtitling of speech for the hard-of-hearing, simultaneous Easy Language interpreting, and respeaking in parliamentary debates. By providing an in-depth study on intralingual translation, the Handbook sheds light on other important areas of translation that are often bypassed, including publishing practices, authorship, and ideological constraints. Authored by a range of established and new voices in the field, this is the essential guide to intralingual translation for advanced students and researchers of translation studies.