Dictionary of the Hausa Language, with Appendices of Hausa Literature

Dictionary of the Hausa Language, with Appendices of Hausa Literature
Author: James Frederick Schon
Publisher: Palala Press
Total Pages: 484
Release: 2015-08-31
Genre:
ISBN: 9781340671372

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

Dictionary of the Hausa Language, with Appendices of Hausa Literature

Dictionary of the Hausa Language, with Appendices of Hausa Literature
Author: James Frederick Schön
Publisher: Rarebooksclub.com
Total Pages: 120
Release: 2013-09
Genre:
ISBN: 9781230144269

This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can usually download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1876 edition. Excerpt: ...have holes. Br. 168, ramin karfi, giSeri, iron or salt mine. RdmtSe, tr. v. to borrow (Si ne dm). Sun yi rdmtSe da kurdina da maretSie suna kdowa, they borrowed my money, they brought it back in the evening. BdSi kdna da Si ke? as to the meaning of you ask? kurdinka mutune sun dauka kwdna biu, kb iwto daui, bdSi ke nan, peopie take thy money for two days or for a month, that is what is meant by bdSi. Contradicted by the next sentence: abokina ya dauki rdmtSe garsui Sina Iidni hand da mo.retSle, my friend took a loan from me, paying ii in the evening. Rdnsua, n. an oath; yi rdnsua, to swear; muna yi wonan alwaM da rdnsua, we make this agreement by an oath; kadd ka yi rdnsua kdria; dma ka tSitSika ransudka ga obangizi. Kadd ku yi ransua kurum. Math. 5, 33, 34. Zdni yin-rdnsua, I will swear. Gen. 21, 23. RdntSe, tr. v. to swear, to take an oath. Comp. Exod. 6, 8. Na tdda hdiui, I lifted up my hand. Bdrafe, intr. v. to creep; kdrami ydro ya fdra rdrafe kdna Si tdSA tsdye, a little boy begins to creep before he attempts to stand; abu da suna rdrafe, creeping things. Comp. Gen. 1, 20, 21, 25, 26, Lev. 11, 31, mai, pL masurdrafe. The same as dbinkdsa, and abubua kdsa, lit. earth-thing, and is appiied to animals which crawl on the ground as adders, serpents, and worms, and other reptiles. Rare, tr. v. to strain, to filter; rua sunn zuba woid abu tSikima fudefude, they pour water into something which is full of holes (perforated). Mai, pi. masurdrewa, one who strains; mardri, pi. mardre, n. strainer, filterer; mdtSe noiw tana rurewa tUtinkworia. In Matth. 23, 24, tdtSe is used for straining; kun tdtSe kuda, ye strain at gnats. Rdria, i.q. hainya da kusa rua, a road or pathway close to the water, but not confined to this meaning, denoting also a...