Dictionary of Louisiana Creole

Dictionary of Louisiana Creole
Author: Albert Valdman
Publisher: Indiana University Press
Total Pages: 668
Release: 1998
Genre: Creole dialects, French
ISBN: 9780253334510

This important reference work has been compiled from existing written sources dating back to 1850 and from material collected in Bayou Teche, the German Coast, Pointe Coupee, and St. Tammany Parish. The Dictionary Features: an informative User's Guide, including details on orthography and the design of the dictionary articles; a grammatical sketch of the language; a guide to variant pronunciations; English and French meaning equivalents; creole contextual examples; identification of where examples were collected, with special notation for historical items (i.e., pre-1960); two indexes: a French-Creole index and an English-Creole index; and rich cultural information, with many examples of folklore, traditional medicine, religious beliefs, and agricultural practices.

Dictionary of Louisiana French

Dictionary of Louisiana French
Author: Albert Valdman
Publisher: Univ. Press of Mississippi
Total Pages: 934
Release: 2010
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 1604734043

The Dictionary of Louisiana French (DLF) provides the richest inventory of French vocabulary in Louisiana and reflects precisely the speech of the period from 1930 to the present. This dictionary describes the current usage of French-speaking peoples in the five broad regions of South Louisiana: the coastal marshes, the banks of the Mississippi River, the central area, the north, and the western prairie. Data were collected during interviews from at least five persons in each of twenty-four areas in these regions. In addition to the data collected from fieldwork, the dictionary contains material compiled from existing lexical inventories, from texts published after 1930, and from archival recordings. The new authoritative resource, the DLF not only contains the largest number of words and expressions but also provides the most complete information available for each entry. Entries include the word in the conventional French spelling, the pronunciation (including attested variants), the part of speech classification, the English equivalent, and the word's use in common phrases. The DLF features a wealth of illustrative examples derived from fieldwork and textual sources and identification of the parish where the entry was collected or the source from which it was compiled. An English-to-Louisiana French index enables readers to find out how particular notions would be expressed in la Louisiane .

Cajun French-English, English-Cajun French Dictionary & Phrasebook

Cajun French-English, English-Cajun French Dictionary & Phrasebook
Author: Clint Bruce
Publisher: Hippocrene Books
Total Pages: 164
Release: 2002
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 9780781809153

Presents 3,800 terms in English and Cajun French and includes a historical overview of Cajun French, frequently asked questions about the language, a pronunciation guide, basic grammar, and essential phrases.

Cajun Dictionary

Cajun Dictionary
Author: James M. Sothern
Publisher:
Total Pages: 36
Release: 1977
Genre: American wit and humor, Pictorial
ISBN:

A short compilation of Cajun pronunciations of English words. Each entry includes an example of word usage. Intended to be humorous.

Cajun and Creole Folktales

Cajun and Creole Folktales
Author: Barry Jean Ancelet
Publisher: Univ. Press of Mississippi
Total Pages: 304
Release: 2015-06-19
Genre: Social Science
ISBN: 1496806565

This teeming compendium of tales assembles and classifies the abundant lore and storytelling prevalent in the French culture of southern Louisiana. This is the largest, most diverse, and best annotated collection of French-language tales ever published in the United States. Side by side are dual-language retellings—the Cajun French and its English translation—along with insightful commentaries. This volume reveals the long and lively heritage of the Louisiana folktale among French Creoles and Cajuns and shows how tale-telling in Louisiana through the years has remained vigorous and constantly changing. Some of the best storytellers of the present day are highlighted in biographical sketches and are identified by some of their best tales. Their repertory includes animal stories, magic stories, jokes, tall tales, Pascal (improvised) stories, and legendary tales—all of them colorful examples of Louisiana narrative at its best. Though greatly transformed since the French arrived on southern soil, the French oral tradition is alive and flourishing today. It is even more complex and varied than has been shown in previous studies, for revealed here are African influences as well as others that have been filtered from America's multicultural mainstream.

If I Could Turn My Tongue Like That

If I Could Turn My Tongue Like That
Author: Thomas Klingler
Publisher: LSU Press
Total Pages: 522
Release: 2003-08-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 080715590X

If I Could Turn My Tongue Like That, by Thomas Klingler, is an in-depth study of the Creole language spoken in Pointe Coupee Parish, Louisiana, a community situated on the west bank of the Mississippi River above Baton Rouge that dates back to the early eighteenth century. The first comprehensive grammatical description of this particular variety of Louisiana Creole, Klingler's work is timely indeed, since most Creole speakers in the Pointe Coupee area are over sixty-five and the language is not being passed on to younger generations. It preserves and explains an important yet little understood part of America's cultural heritage that is rapidly disappearing. The heart of the book is a detailed morphosyntactic description based on some 150 hours of interviews with Pointe Coupee Creole speakers. Each grammatical feature is amply illustrated with contextual examples, and Klingler's descriptive framework will facilitate comparative research. The author also provides historical and sociolinguistic background information on the region, examining economic, demographic, and social conditions that contributed to the formation and spread of Creole in Louisiana. Pointe Coupee Creole is unusual, and in some cases unique, because of such factors as the parish's early exposure to English, its rapid development of a plantation economy, and its relative insulation from Cajun French. The volume concludes with transcriptions and English translations of Creole folk tales and of Klingler's conversations with Pointe Coupee's residents, a treasure trove of cultural and linguistic raw data. This kind of rarely printed material will be essential in preserving Creole in the future. Encylopedic in its approach and featuring a comprehensive bibliography, If I Could Turn My Tongue Like That is a rich resource for those interested in the development of Louisiana Creole and in Francophony.

Parle Creole French

Parle Creole French
Author: Denise Labrie
Publisher: Createspace Independent Pub
Total Pages: 226
Release: 2010-02-15
Genre: Fiction
ISBN: 9781439269299

Product DescriptionParle Creole French: Southern Louisiana Dialect is a presentation of the unique indigenous language spoken by Inez Prejean Calegon.

French, Cajun, Creole, Houma

French, Cajun, Creole, Houma
Author: Carl A. Brasseaux
Publisher: LSU Press
Total Pages: 173
Release: 2005-03-01
Genre: Social Science
ISBN: 0807130362

In recent years, ethnographers have recognized south Louisiana as home to perhaps the most complex rural society in North America. More than a dozen French-speaking immigrant groups have been identified there, Cajuns and white Creoles being the most famous. In this guide to the amazing social, cultural, and linguistic variation within Louisiana's French-speaking region, Carl A. Brasseaux presents an overview of the origins and evolution of all the Francophone communities. Brasseaux examines the impact of French immigration on Louisiana over the past three centuries. He shows how this once-undesirable outpost of the French empire became colonized by individuals ranging from criminals to entrepreneurs who went on to form a multifaceted society -- one that, unlike other American melting pots, rests upon a French cultural foundation. A prolific author and expert on the region, Brasseaux offers readers an entertaining history of how these diverse peoples created south Louisiana's famous vibrant culture, interacting with African Americans, Spaniards, and Protestant Anglos and encountering influences from southern plantation life and the Caribbean. He explores in detail three still cohesive components in the Francophone melting pot, each one famous for having retained a distinct identity: the Creole communities, both black and white; the Cajun people; and the state's largest concentration of French speakers -- the Houma tribe. A product of thirty years' research, French, Cajun, Creole, Houma provides a reliable and understandable guide to the ethnic roots of a region long popular as an international tourist attraction.

Defining Creole

Defining Creole
Author: John H. McWhorter
Publisher: Oxford University Press
Total Pages: 444
Release: 2005-02-03
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 0195347234

A conventional wisdom among creolists is that creole is a sociohistorical term only: that creole languages share a particular history entailing adults rapidly acquiring a language usually under conditions of subordination, but that structurally they are indistinguishable from other languages. The articles by John H. McWhorter collected in this volume demonstrate that this is in fact untrue. Creole languages, while complex and nuanced as all human languages are, are delineable from older languages as the result of their having come into existence only a few centuries ago. Then adults learn a language under untutored conditions, they abbreviate its structure, focusing upon features vital to communication and shaving away most of the features useless to communication that bedevil those acquiring the language non-natively. When they utilize their rendition of the language consistently enough to create a brand-new one, this new creation naturally evinces evidence of its youth: specifically, a much lower degree of the random accretions typical in older languages, which only develop over vast periods of time. The articles constitute a case for this thesis based on both broad, cross-creole ranges of data and focused expositions referring to single creole languages. The book presents a general case for a theory of language contact and creolization in which not only transfer from source languages but also structural reduction plays a central role, based on facts whose marginality of address in creole studies has arisen from issues sociopolitical as well as scientific. For several decades the very definition of the term creole has been elusive even among creole specialists. This book attempts to forge a path beyond the inter- and intra-disciplinary misunderstandings and stalemates that have resulted from this, and to demonstrate the place that creoles might occupy in other linguistic subfields, including typology, language contact, and syntactic theory.