Corpora In Translation And Contrastive Research In The Digital Age
Download Corpora In Translation And Contrastive Research In The Digital Age full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Corpora In Translation And Contrastive Research In The Digital Age ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Julia Lavid-López |
Publisher | : John Benjamins Publishing Company |
Total Pages | : 353 |
Release | : 2021-12-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027259682 |
Corpus-based contrastive and translation research are areas that keep evolving in the digital age, as the range of new corpus resources and tools expands, opening up to different approaches and application contexts. The current book contains a selection of papers which focus on corpora and translation research in the digital age, outlining some recent advances and explorations. After an introductory chapter which outlines language technologies applied to translation and interpreting with a view to identifying challenges and research opportunities, the first part of the book is devoted to current advances in the creation of new parallel corpora for under-researched areas, the development of tools to manage parallel corpora or as an alternative to parallel corpora, and new methodologies to improve existing translation memory systems. The contributions in the second part of the book address a number of cutting-edge linguistic issues in the area of contrastive discourse studies and translation analysis on the basis of comparable and parallel corpora in several languages such as English, German, Swedish, French, Italian, Spanish, Portuguese and Turkish, thus showcasing the richness of the linguistic diversity carried out in these recent investigations. Given the multiplicity of topics, methodologies and languages studied in the different chapters, the book will be of interest to a wide audience working in the fields of translation studies, contrastive linguistics and the automatic processing of language.
Author | : Irene Doval |
Publisher | : John Benjamins Publishing Company |
Total Pages | : 313 |
Release | : 2019-03-20 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027262845 |
This volume assesses the state of the art of parallel corpus research as a whole, reporting on advances in both recent developments of parallel corpora – with some particular references to comparable corpora as well– and in ways of exploiting them for a variety of purposes. The first part of the book is devoted to new roles that parallel corpora can and should assume in translation studies and in contrastive linguistics, to the usefulness and usability of parallel corpora, and to advances in parallel corpus alignment, annotation and retrieval. There follows an up-to-date presentation of a number of parallel corpus projects currently being carried out in Europe, some of them multimodal, with certain chapters illustrating case studies developed on the basis of the corpora at hand. In most of these chapters, attention is paid to specific technical issues of corpus building. The third part of the book reflects on specific applications and on the creation of bilingual resources from parallel corpora. This volume will be welcomed by scholars, postgraduate and PhD students in the fields of contrastive linguistics, translation studies, lexicography, language teaching and learning, machine translation, and natural language processing.
Author | : AA.VV. |
Publisher | : Accademia University Press |
Total Pages | : 594 |
Release | : 2024-06-26 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : |
The ninth edition of the Italian Conference on Computational Linguistics (CLiC-it 2023) was held from 30th November to 2nd December 2023 at Ca' Foscari University of Venice, in the beautiful venue of the Auditorium Santa Margherita - Emanuele Severino. After the edition of 2020, which was organized in fully virtual mode due to the health emergency related to Covid-19, and CLiC-it 2021, which was held in hybrid mode, with CLiC-it 2023 we are back to a fully in-presence conference. Overall, almost 210 participants registered to the conference, confirming that the community is eager to meet in person and to enjoy both the scientific and social events together with the colleagues.
Author | : Mikhail Mikhailov |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 259 |
Release | : 2016-05-20 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1317229398 |
Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies provides a clear and practical introduction to using corpora in these fields. Giving special attention to parallel corpora, which are collections of texts in two or more languages, and demonstrating the potential benefits for multilingual corpus linguistics research to both translators and researchers, this book: explores the different types of parallel corpora available, and shows how to use basic and advanced search procedures to analyse them; explains how to compile a parallel corpus, and discusses their uses for translation purposes and to research linguistic phenomena across languages; demonstrates the use of corpus extracts across a wide range of texts, including dictionaries, novels by authors including Jane Austen and Mikhail Bulgakov, and newspapers such as The Sunday Times; is illustrated with case studies from a range of languages including Finnish, Russian, English and French. Written by two experienced researchers and practitioners, Corpus Linguistics for Translation and Contrastive Studies is essential reading for postgraduate students and researchers working within the area of translation and contrastive studies.
Author | : Victoria Yaneva |
Publisher | : Taylor & Francis |
Total Pages | : 339 |
Release | : 2023-06-05 |
Genre | : Education |
ISBN | : 1000904199 |
Advancing Natural Language Processing in Educational Assessment examines the use of natural language technology in educational testing, measurement, and assessment. Recent developments in natural language processing (NLP) have enabled large-scale educational applications, though scholars and professionals may lack a shared understanding of the strengths and limitations of NLP in assessment as well as the challenges that testing organizations face in implementation. This first-of-its-kind book provides evidence-based practices for the use of NLP-based approaches to automated text and speech scoring, language proficiency assessment, technology-assisted item generation, gamification, learner feedback, and beyond. Spanning historical context, validity and fairness issues, emerging technologies, and implications for feedback and personalization, these chapters represent the most robust treatment yet about NLP for education measurement researchers, psychometricians, testing professionals, and policymakers. The Open Access version of this book, available at www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-No Derivatives 4.0 license.
Author | : Maj-Britt Mosegaard Hansen |
Publisher | : Walter de Gruyter GmbH & Co KG |
Total Pages | : 755 |
Release | : 2024-12-02 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : 3110711249 |
Virtually unstudied until the 1980s, discourse markers have gone on to become a growth industry. Research on markers is central to comprehensive theories of the synchronic linguistic system as such, of the use of language in communication, and of language change. From the very beginning, linguists working on Romance languages have been at the forefront of research on discourse markers. Including among its contributors many of the foremost experts in the field, this volume not only offers substantial state-of-the-art introductions to the diverse facets of contemporary research on discourse markers, with a focus on Romance, but it achieves added value by including in each chapter original and previously unpublished results. The first part of the book addresses foundational issues: What are discourse markers? What is their relationship to other types of pragmatic markers? The second part considers discourse markers at different levels of linguistic description, in particular: their grammatical status, their semantics and pragmatics, their prosodic features, their positioning within discourse units. The third part outlines different approaches to the study of discourse markers, namely contrastive studies, corpus linguistics, discourse traditions, and historical linguistics. The fourth part explores discourse markers at the interface with central topics in linguistics, such as politeness, social variation, language acquisition and psycholinguistic processing. The final part focuses on discourse markers in each of the major Romance languages, namely French, Italian, Spanish, Catalan, Portuguese and Romanian. The volume will be of interest to researchers and students working in the field of Romance studies, general linguists, pragmaticians, discourse analysts, educationalists, and psychologists.
Author | : Isabel Peñuelas Gil |
Publisher | : Walter de Gruyter GmbH & Co KG |
Total Pages | : 286 |
Release | : 2023-12-18 |
Genre | : Computers |
ISBN | : 311110172X |
In the context of an increasingly internationalized agri-food sector, this volume explores existing and new tools developed to help professionals with writing, interpreting and translating. Centered on the English-Spanish language pair, the contributions address a variety of terminology issues, the importance of intercultural understanding, the use of corpora, as well as the possibilities offered by automatic translation.
Author | : Nadia Mansour |
Publisher | : Springer Nature |
Total Pages | : 387 |
Release | : |
Genre | : |
ISBN | : 3031675118 |
Author | : Christopher Rundle |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 548 |
Release | : 2021-09-30 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1317276078 |
The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.
Author | : Carsten Sinner |
Publisher | : Cambridge Scholars Publishing |
Total Pages | : 257 |
Release | : 2020-06-29 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1527555569 |
Translation, interpreting and translatology face major challenges today, as new technologies provide new ways of investigating our profession, analysing the process of performing these acts of linguistic mediation, or the outcome of our work, and even permit a fresh look at old data. However, aside from a certain improvement in terms of research possibilities, what else does the future hold for translation and interpreting? This volume proposes the label Translation 4.0, suggesting that contemporary translation should actually be understood as programmatic as expressions such as Industry 4.0 and Internet 4.0, which are often used to refer to the increasing application of Internet technology to facilitate communication between humans, machines and products. As the book shows, Translation 4.0 is at least undergoing a process of formation, if it is not already fully developed. The contributions here not only look into developments in translation and interpreting per se, but also explore the consequences of digitalisation for research in this field.