Contrastes

Contrastes
Author: Denise Rochat
Publisher: Prentice Hall
Total Pages: 0
Release: 2010
Genre: French language
ISBN: 9780205646999

The Second Edition of Contrastes: grammaire du français courant remains what it originally set out to be: a comprehensive French grammar review geared specifically to English-speaking students from the intermediate to the advanced levels. Written in French (with occasional footnotes and explanations in English), it is meant for those who have already acquired a foundation in French through contextual or communicative approaches, but who need to review and expand upon what they already know. Contrastes can be used as either a basic text or a grammar reference, and is designed specifically for instructors who prefer to use a straight-forward grammar textbook in tandem with their own choice of cultural or literary materials.

Contrastes

Contrastes
Author: Lucie Gournay
Publisher: Editions OPHRYS
Total Pages: 340
Release: 2004
Genre: Linguistics
ISBN: 9782708010826

Author:
Publisher: Bib. Orton IICA / CATIE
Total Pages: 306
Release:
Genre:
ISBN:

Living Things and Nonliving Things

Living Things and Nonliving Things
Author: Kevin Kurtz
Publisher:
Total Pages:
Release: 2017
Genre: Life (Biology)
ISBN: 9781628559897

"Using a wide variety of stunning photographs, author Kevin Kurtz poses thought-provoking questions to help readers determine if things are living or nonliving. For example, if most (but not all) living things can move, can any nonliving things move? As part of the Compare and Contrast series, this is a unique look at determining whether something is living or nonliving."--

Author:
Publisher: Odile Jacob
Total Pages: 274
Release:
Genre:
ISBN: 2738174795

Proceedings

Proceedings
Author:
Publisher:
Total Pages: 376
Release: 1957
Genre: Electron microscopes
ISBN:

A French-English Grammar

A French-English Grammar
Author: Morris Salkoff
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 360
Release: 1999-09-15
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9027275521

In this contrastive French-English grammar, the comparisons between French structures and their English equivalents are formulated as rules which associate a French schema (of a particular grammatical structure) with its translation into an equivalent English schema. The grammar contains all the rules giving the English equivalents under translation of the principal grammatical structures of French: the verb phrase, the noun phrase and the adjuncts (modifiers). In addition to its intrinsic linguistic interest, this comparative grammar has two important applications. The translation equivalences it contains can provide a firm foundation for the teaching of the techniques of translation. Furthermore, such a comparative grammar is a necessary preliminary to any program of machine translation, which needs a set of formal rules, like those given here for the French-to-English case, for translating into a target language the syntactic structures encountered in the source language.