Construction Translation
Download Construction Translation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Construction Translation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Mildred L. Larson |
Publisher | : University Press of America |
Total Pages | : 597 |
Release | : 1997-11-28 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1461684595 |
Meaning-Based Translation is designed for training beginning translators and organized chapter by chapter as drill material for the textbook Meaning-Based Translation. The textbook emphasizes the importance of a translation being accurate, clear and natural and the exercises give the student practice in achieving this goal. The exercises follow closely the content of the textbook since this is a drill manual for added practice. The textbook has some exercises as well, but the workbook provides additional practice from one basic source, thus giving students a wider variety of problems to solve during practice time. It also provides material that can be used as homework or as testing material.
Author | : Martin Hilpert |
Publisher | : Edinburgh University Press |
Total Pages | : 232 |
Release | : 2014-03-17 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 0748675868 |
Construction Grammar explains how knowledge of language is organized in speakers' minds. The central and radical claim of Construction Grammar is that linguistic knowledge can be fully described as knowledge of constructions, which are defined as symbolic units that connect a linguistic form with meaning.
Author | : Ana Rojo |
Publisher | : Walter de Gruyter |
Total Pages | : 432 |
Release | : 2013-07-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 3110302942 |
The papers compiled in the present volume aim at investigating the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on cognitive translation studies. Some papers (e.g. Halverson, Muñoz-Martín, Martín de León) take a theoretical stand, since the epistemological and ontological bases of both areas (cognitive linguistics and translation studies) should be known before specific contributions of cognitive linguistic to translation are tackled. Several works in the volume attempt to illustrate how some of the notions imported from cognitive linguistics may contribute to enrich our understanding of the translation process in a general translation problem such as metaphor (e.g. Samaniego), the relationship between form and meaning (e.g. Tabakowska, Rojo and Valenzuela) or cultural aspects (e.g. Bernárdez, Sharifian/Jamarani). Others use translation as an empirical field to test some of the basic assumptions of cognitive linguistics such as frames (e.g. Boas), metonymy (e.g. Brdar/Brdar-Szabó), and lexicalisation patterns (e.g. Ibarretxe-Antuñano/Filipovi?). Finally, another set of papers (e.g. Feist, Hatzidaki) opens up new lines of investigation for experimental research, a very promising area still underdeveloped.
Author | : |
Publisher | : |
Total Pages | : |
Release | : 2017-08-28 |
Genre | : |
ISBN | : 9781622701780 |
Construction Job Site English-Spanish Translator Quick-CardA 6-page unique quick reference guide to translate English - Spanish words and some phrases that is commonly used on construction job site.Alphabetical order A-YPhrasesKey QuestionsDays of the Week,Week Ordermonth of the yearcardinal directiondirectionsordinal numbers
Author | : Nicholas A Bailey |
Publisher | : SIL International |
Total Pages | : 148 |
Release | : 2023-10-25 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1556714769 |
The Koine Greek particles ἰδού and ἴδε have been traditionally translated as either 'behold' or 'lo'. But such mechanical renderings are inadequate as they suggest these particles can be reduced to a single meaning or function. As argued in this monograph, these particles actually have several distinct uses that are conditioned by their linguistic context, and a translator should find natural idioms in the receptor language that match the meaning and function of these Greek uses.
Author | : H. L. Somers |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 262 |
Release | : 1996-01-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027216193 |
A state-of-the-art volume highlighting the links between lexicography, terminology, language for special purposes (LSP) and translation and Machine Translation, that constitute the domain of Language Engineering.Part I: Terminology and Lexicography. Takes us through terminological problems and solutions in Europe, the former Soviet Union and Egypt.Part II focuses on LSP for second language learners and lexical analysis.Part III treats translator training in a historical context, as well as new methods from cognitive and corpus linguistics.Part IV is about the application of language engineering in Machine Translation, corpus linguistics and multilingual text generation.
Author | : Mirosław Pawlak |
Publisher | : Springer Science & Business Media |
Total Pages | : 242 |
Release | : 2011-08-03 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 3642200834 |
The current volume is a collection of papers representing the most recent developments in linguistics, specifically in the fields of language, discourse and translation studies. It includes papers representative of traditionally distinguished linguistic subdisciplines such as phonetics and phonology, morphology and syntax, historical linguistics, pragmatics, discourse analysis and sociolinguistics, as well as translation. Since the contributions contained in the book touch upon such a variety of disciplines and do so from both more traditional and more innovative perspectives, it will be an important point of reference for scholars, graduate students and lecturers teaching courses in linguistics.
Author | : Paul Ricoeur |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 67 |
Release | : 2007-01-24 |
Genre | : Philosophy |
ISBN | : 1134325681 |
The series has sold over 50,000 copies to date and generated almost £200K of revenue Ricoeur is almost up there with Zizek and Derrida in terms of big names We publish his The Rule of Metaphor in Routledge Classics Richard Kearney has written an introduction to add a bit of background We had a rival bidder for English language rights in Chicago UP
Author | : John W. Schwieter |
Publisher | : John Wiley & Sons |
Total Pages | : 615 |
Release | : 2020-01-09 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1119241456 |
The Handbook of Translation and Cognition is a pioneering, state-of-the-art investigation of cognitive approaches to translation and interpreting studies (TIS). Offers timely and cutting-edge coverage of the most important theoretical frameworks and methodological innovations Contains original contributions from a global group of leading researchers from 18 countries Explores topics related to translator and workplace characteristics including machine translation, creativity, ergonomic perspectives, and cognitive effort, and competence, training, and interpreting such as multimodal processing, neurocognitive optimization, process-oriented pedagogies, and conceptual change Maps out future directions for cognition and translation studies, as well as areas in need of more research within this dynamic field
Author | : Josephine L. Walkowicz |
Publisher | : |
Total Pages | : 198 |
Release | : 1963 |
Genre | : Electronic data processing |
ISBN | : |