Computers In Translation
Download Computers In Translation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Computers In Translation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : H. L. Somers |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 374 |
Release | : 2003-01-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789027216403 |
Designed for translators and other professional linguists, this work attempts to clarify, explain and exemplify the impact that computers have had and are having on their profession. The book concerns machine translation, computer-aided translation and the future of translation and the computer.
Author | : John Newton |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 259 |
Release | : 2002-09-11 |
Genre | : Education |
ISBN | : 1134937903 |
Researchers have been attempting to develop systems that would emulate the human translation process for some forty years. What is it about human language that makes this such a daunting challenge? While other software packages have achieved rapid and lasting success, machine translation has failed to penetrate the worldwide market to any appreciable extent. Does this merely reflect a reluctance to adopt it, or does it signal a more fundamental and intractable problem? Computers in Translation is a comprehensive guide to the practical issues surrounding machine translation and computer-based translation tools. Translators, system designers, system operators and researchers present the facts about machine translation: its history, its successes, its limitations and its potential. Three chapters deal with actual machine translation applications, discussing installations including the METEO system, used in Canada to translate weather forecasts and weather reports,and the system used in the Foreign Technology Division of the US Air Force.
Author | : ROY. YOUDALE |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 242 |
Release | : 2021-03-31 |
Genre | : |
ISBN | : 9780367727420 |
This volume argues for an innovative interdisciplinary approach to the analysis and translation of literary style, based on a mutually supportive combination of traditional close reading and 'distant' reading, involving corpus-linguistic analysis and text-visualisation. The book contextualizes this approach within the broader story of the development of computer-assisted translation -- including machine translation and the use of CAT tools -- and elucidates the ways in which the approach can lead to better informed translations than those based on close reading alone. This study represents the first systematic attempt to use corpus linguistics and text-visualisation in the process of translating individual literary texts, as opposed to comparing and analysing already published originals and their translations. Using the case study of his translation into English of Uruguayan author Mario Benedetti's 1965 novel Gracías por el Fuego, Youdale showcases how a close and distant reading approach (CDR) enhances the translator's ability to detect and measure a variety of stylistic features, ranging from sentence length and structure to lexical richness and repetition, both in the source text and in their own draft translation, thus assisting them with the task of revision. The book reflects on the benefits and limitations of a CDR approach, its scalability and broader applicability in translation studies and related disciplines, making this key reading for translators, postgraduate students and scholars in the fields of literary translation, corpus linguistics, corpus stylistics and narratology.
Author | : Lynne Bowker |
Publisher | : University of Ottawa Press |
Total Pages | : 202 |
Release | : 2002 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 0776605380 |
Lynne Bowker introduces the world of technology to the world of translation in this unique book, the first of its kind. Bowker reveals the role of technology in translation and how to use this ever-developing tool. Published in English.
Author | : Michał Kornacki |
Publisher | : Lodz Studies in Language |
Total Pages | : 0 |
Release | : 2018 |
Genre | : Translating and interpreting |
ISBN | : 9783631770719 |
The goal of the book is to show how computer-assisted translation (CAT) tools may affect trainee translators and to what degree. As the main issues in the CAT-based classroom come to light, the author discusses how to negate them in order to prepare students to enter the professional market.
Author | : Thierry Poibeau |
Publisher | : MIT Press |
Total Pages | : 298 |
Release | : 2017-09-15 |
Genre | : Computers |
ISBN | : 0262534215 |
A concise, nontechnical overview of the development of machine translation, including the different approaches, evaluation issues, and major players in the industry. The dream of a universal translation device goes back many decades, long before Douglas Adams's fictional Babel fish provided this service in The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Since the advent of computers, research has focused on the design of digital machine translation tools—computer programs capable of automatically translating a text from a source language to a target language. This has become one of the most fundamental tasks of artificial intelligence. This volume in the MIT Press Essential Knowledge series offers a concise, nontechnical overview of the development of machine translation, including the different approaches, evaluation issues, and market potential. The main approaches are presented from a largely historical perspective and in an intuitive manner, allowing the reader to understand the main principles without knowing the mathematical details. The book begins by discussing problems that must be solved during the development of a machine translation system and offering a brief overview of the evolution of the field. It then takes up the history of machine translation in more detail, describing its pre-digital beginnings, rule-based approaches, the 1966 ALPAC (Automatic Language Processing Advisory Committee) report and its consequences, the advent of parallel corpora, the example-based paradigm, the statistical paradigm, the segment-based approach, the introduction of more linguistic knowledge into the systems, and the latest approaches based on deep learning. Finally, it considers evaluation challenges and the commercial status of the field, including activities by such major players as Google and Systran.
Author | : Thomas A. Sudkamp |
Publisher | : Pearson Education India |
Total Pages | : 676 |
Release | : 2008 |
Genre | : |
ISBN | : 9788131714751 |
Author | : Markus Dickinson |
Publisher | : John Wiley & Sons |
Total Pages | : 259 |
Release | : 2012-08-20 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 111832496X |
Language and Computers introduces students to the fundamentals of how computers are used to represent, process, and organize textual and spoken information. Concepts are grounded in real-world examples familiar to students’ experiences of using language and computers in everyday life. A real-world introduction to the fundamentals of how computers process language, written specifically for the undergraduate audience, introducing key concepts from computational linguistics. Offers a comprehensive explanation of the problems computers face in handling natural language Covers a broad spectrum of language-related applications and issues, including major computer applications involving natural language and the social and ethical implications of these new developments The book focuses on real-world examples with which students can identify, using these to explore the technology and how it works Features “under-the-hood” sections that give greater detail on selected advanced topics, rendering the book appropriate for more advanced courses, or for independent study by the motivated reader.
Author | : Harold Somers |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 369 |
Release | : 2003-05-28 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027296693 |
This volume is about computers and translation. It is not, however, a Computer Science book, nor does it have much to say about Translation Theory. Rather it is a book for translators and other professional linguists (technical writers, bilingual secretaries, language teachers even), which aims at clarifying, explaining and exemplifying the impact that computers have had and are having on their profession. It is about Machine Translation (MT), but it is also about Computer-Aided (or -Assisted) Translation (CAT), computer-based resources for translators, the past, present and future of translation and the computer. The editor and main contributor, Harold Somers, is Professor of Language Engineering at UMIST (Manchester). With over 25 years’ experience in the field both as a researcher and educator, Somers is editor of one of the field’s premier journals, and has written extensively on the subject, including the field’s most widely quoted textbook on MT, now out of print and somewhat out of date. The current volume aims to provide an accessible yet not overwhelmingly technical book aimed primarily at translators and other users of CAT software.
Author | : Bruce Maylath |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 282 |
Release | : 2019-05-16 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 0429843410 |
Detailed yet accessible, Translation and Localization brings together the research and insights of veteran practicing translators to offer comprehensive guidance for technical communicators. The volume begins with the fundamentals of translation before leading readers through the process of preparing technical documents for translation. It then presents the broader area of localization, again beginning with its key competencies. Concluding chapters examine the state of the field as computers take on more translation and localization work. Featuring real-life scenarios and a broad range of experienced voices, this is an invaluable resource for technical and professional communicators looking to expand into international markets.