Classical Spanish Drama In Restoration English 1660 1700
Download Classical Spanish Drama In Restoration English 1660 1700 full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Classical Spanish Drama In Restoration English 1660 1700 ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Jorge Braga Riera |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 351 |
Release | : 2009 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027224293 |
Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session
Author | : Cay Dollerup |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 349 |
Release | : 1996 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027216177 |
Selected papers from the Third Language International Conference on Translator and Interpreter Training. Capping the series of conferences on this theme in Denmark, the present volume brings together a choice selection of the papers read by scholars and teachers from five continents and within all specialities in Translation Studies. In combination with the two previous volumes of the same title, the book offers an up-to-date, comprehensive, representative overview focusing on main issues in teaching in the relatively new field of translation. There are informed and incisive discussions of subtitling, interpreting and translation, spanning from its historical beginnings to presentations of machine translation and predictions of the future of translation work. Contributions ranging from discussions on the interplay between theory and teaching, teaching literary translation, introducing students to central issues in translation practice, and historical and social issues in teaching translation.
Author | : Judy Wakabayashi |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 238 |
Release | : 2009-11-12 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027288925 |
This book foregrounds practices and discourses of ‘translation’ in several non-Western traditions. Translation Studies currently reflects the historiography and concerns of Anglo-American and European scholars, overlooking the full richness of translational activities and diverse discourses. The essays in this book, which generally have a historical slant, help push back the geographical and conceptual boundaries of the discipline. They illustrate how distinctive historical, social and philosophical contexts have shaped the ways in which translational acts are defined, performed, viewed, encouraged or suppressed in different linguistic communities. The volume has a particular focus on the multiple contexts of translation in India, but also encompasses translation in Korea, Japan and South Africa, as well as representations of Sufism in different contexts.
Author | : Mary Snell-Hornby |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 455 |
Release | : 1994-01-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027221413 |
A selection of 44 papers out of the 163 presented at the Translation Studies Congress, which was held in celebration of the 50th anniversary of the Institut für Dolmetscher und Übersetzer Ausbildung in Vienna, shows how translation studies is moving away from purely linguistic analysis into LSP, psychology, cognition, and cultural orientations. The volume is divided into sections reflecting the focal subject areas at the Congress: Translation, history and culture; Interpreting theory and training; Terminology and special languages; Teaching and training in translation. Also included are papers from a special workshop including interdisciplinary research projects from Vienna. Of the articles, 25 are written in English, 16 in German, and 3 in French.
Author | : Fernando Poyatos |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 380 |
Release | : 1997-04-03 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027285624 |
This is the first book, within the interdisciplinary field of Nonverbal Communication Studies, dealing with the specific tasks and problems involved in the translation of literary works as well as film and television texts, and in the live experience of simultaneous and consecutive interpretation. The theoretical and methodological ideas and models it contains should merit the interest not only of students of literature, professional translators and translatologists, interpreters, and those engaged in film and television dubbing, but also to literary readers, film and theatergoers, linguists and psycholinguists, semioticians, communicologists, and crosscultural anthropologists. Its sixteen contributions by translation scholars and professional interpreters from fifteen countries, deal with discourse in translation, intercultural problems, narrative literature, theater, poetry, interpretation, and film and television dubbing.
Author | : Daniel Gile |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 285 |
Release | : 2010-01-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 902722434X |
Whether Translation Studies really matters is an important and challenging question which practitioners of translation and interpreting raise repeatedly. TS scholars, many of whom are translators and interpreters themselves, are not indifferent to it either. The twenty papers of this thematic volume, contributed by authors from various parts of Europe, from Brazil and from Israel, address it in a positive spirit. Some do so through direct critical reflection and analysis, arguing in particular that the engagement of TS with society should be strengthened so that the latter could benefit more from the former. Others illustrate the relevance and contribution of TS to society and to other disciplines from various angles. Topics broached include the cultural mediation role of translators, issues in literary translation, knowledge as intellectual capital, globalization through English and risks associated with it, bridging languages, mass media, corpora, training, the use of modern technology, interdisciplinarity with psycholinguistics and neurophysiology.
Author | : Daniel Gile |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 304 |
Release | : 2009 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027224331 |
Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session
Author | : Louise Brunette |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 378 |
Release | : 2003-10-16 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 902728542X |
At long last community interpreters are coming into their own as professionals in various parts of the world. At the same time, the complexity of their practice has been thrown into sharp relief. In this thought-provoking volume of selected papers from the third Critical Link conference held in 2001 (Montreal), we see a profession that is carving out a place for itself amid political adversity, economic constraints and a host of historical and cultural conditions. Community interpreters are learning to work better with governments, courts, police, psychologists, doctors, patients, refugees, violent offenders, and human rights missions in war-torn countries. From First Peoples to minority language speakers to former refugees and members of the Deaf community, interpreters are seeking out the training, legal protection and credentials they need. They are standing up to be counted in surveys, reaping the fruits of specialization and contributing to salient academic discussions on language, communication and translation studies.
Author | : Robin Setton |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 418 |
Release | : 1999-05-15 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027285470 |
Simultaneous interpretation is among the most complex of human cognitive/linguistic activities. This study, which will interest practitioners and trainers as well as linguists, draws more on linguistics-based theories of cognition in communication (cognitive semantics and pragmatics) than on the traditional information-processing approaches of cognitive psychology, and shows SI to be a valuable source of data on language and cognition.Starting from semantic representations of input and output in samples of professional SI from Chinese and German into English, the analysis explains the classic phenomena – anticipation, restoration of the implicit-explicit balance, and communicative re-packaging (‘re-ostension’) of the discourse – in terms of an intermediate cognitive model in working memory, allowing a more unitary view of resource management in the SI task. Relevance-theoretic analysis of the input discourse reveals rich pragmatic information guiding the construction of the appropriate contexts and the speaker’s underlying intentionalities. The course of meaning assembly is reconstructed in annotated synchronised transcripts.
Author | : Sandra Beatriz Hale |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 265 |
Release | : 2009 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027224315 |
Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session