Catalogue Lumley
Download Catalogue Lumley full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Catalogue Lumley ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
General Catalogue of Printed Books
Author | : British Museum. Department of Printed Books |
Publisher | : |
Total Pages | : 474 |
Release | : 1962 |
Genre | : English imprints |
ISBN | : |
The Classified Index to the London Catalogue of Books Published in Great Britain 1816 to 1851 ...
Author | : Catalogues |
Publisher | : |
Total Pages | : 308 |
Release | : 1853 |
Genre | : London Catalogue of Books |
ISBN | : |
Library Catalogues of the English Renaissance
Author | : Sears Reynolds Jayne |
Publisher | : Univ of California Press |
Total Pages | : 248 |
Release | : 1956 |
Genre | : Libraries |
ISBN | : |
General Catalogue of Printed Books to 1955
Author | : British Museum. Dept. of Printed Books |
Publisher | : |
Total Pages | : 1288 |
Release | : 1967 |
Genre | : English imprints |
ISBN | : |
The Country House Library
Author | : Mark Purcell |
Publisher | : Yale University Press |
Total Pages | : 352 |
Release | : 2019-09-03 |
Genre | : Architecture |
ISBN | : 0300248687 |
Beginning with new evidence that cites the presence of books in Roman villas and concluding with present day vicissitudes of collecting, this generously illustrated book presents a complete survey of British and Irish country house libraries. Replete with engaging anecdotes about owners and librarians, the book features fascinating information on acquisition bordering on obsession, the process of designing library architecture, and the care (and neglect) of collections. The author also disputes the notion that these libraries were merely for show, arguing that many of them were profoundly scholarly, assembled with meticulous care, and frequently used for intellectual pursuits. For those who love books and the libraries in which they are collected and stored, The Country House Library is an essential volume to own.
Learning and Literature in Anglo-Saxon England
Author | : Michael Lapidge |
Publisher | : Cambridge University Press |
Total Pages | : 494 |
Release | : 1985 |
Genre | : History |
ISBN | : 0521259029 |
An collection of essays by specialists in the field examining Anglo-Saxon learning and text interpretation and transmission.
Library Catalog
Author | : Metropolitan Museum of Art (New York, N.Y.). Library |
Publisher | : |
Total Pages | : 1040 |
Release | : 1960 |
Genre | : Art |
ISBN | : |
Cultural Translations in Medieval Romance
Author | : Helen Fulton |
Publisher | : Boydell & Brewer |
Total Pages | : 281 |
Release | : 2022 |
Genre | : Civilization, Medieval, in literature |
ISBN | : 1843846209 |
New approaches to this most fluid of medieval genres, considering in particular its reception and transmission.Romance was the most popular secular literature of the Middle Ages, and has been understood most productively as a genre that continually refashioned itself. The essays collected in this volume explore the subject of translation, both linguistic and cultural, in relation to the composition, reception, and dissemination of romance across the languages of late medieval Britain, Ireland, and Iceland. In taking this multilingual approach, this volume proposes a re-centring, and extension, of our understanding of the corpus of medieval Insular romance, which although long considered extra-canonical, has over the previous decades acquired something approaching its own canon - a canon which we might now begin to unsettle, and of which we might ask new questions.The topics of the essays gathered here range from Dafydd ap Gwilym and Walter Map to Melusine and English Trojan narratives, and address topics from women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.uistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.
Publishing Subversive Texts in Elizabethan England and the Polish-Lithuanian Commonwealth
Author | : Teresa Bela |
Publisher | : BRILL |
Total Pages | : 316 |
Release | : 2016-07-11 |
Genre | : History |
ISBN | : 9004320806 |
Publishing Subversive Texts in Elizabeth England and the Polish-Lithuanian Commonwealth offers recent research in book history by analysing the impact of early modern censorship on book circulation and information exchange in Elizabethan England and the Polish-Lithuanian Commonwealth. In fourteen articles, the various aspects of early modern subversive publishing and impact of censorship on the intellectual and cultural exchange in both England and Poland-Lithuania are thoroughly discussed. The book is divided into three main parts. In the first part, the presence and impact of British recusants in the Polish-Lithuanian Commonwealth are discussed. Part two deals with subversive publishing and its role on the intellectual culture of the Elizabethan Settlement. Part three deals with the impact of national censorship laws on book circulation to the Continent.