Bakhtin And Translation Studies
Download Bakhtin And Translation Studies full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Bakhtin And Translation Studies ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Dr. Amith Kumar P.V. |
Publisher | : Cambridge Scholars Publishing |
Total Pages | : 175 |
Release | : 2016-01-14 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1443887404 |
This book investigates the process of translation in light of the dialogical principles proposed by the Russian literary theorist and philosopher Mikhail Bakhtin. It problematizes interlingual translations by questioning the two extreme tendencies in translation; namely, complete target-orientedness on the one hand, and close imitation of the source-text on the other. In the field of cultural encounters, it envisages a Bakhtinian model which is proposed as an alternative to the existing interpretations that discuss the cultural subtleties when two different cultures encounter each other. The overall framework of the book is Bakhtinian, that is, it adopts a dialogic approach, and its main focus is the examination of a Western theoretical formulation through examples from Indian literatures and cultural situations. Such an extension of Bakhtin’s ideas, especially to explore examples from Indian literary, cultural and translational fields, has not yet received sufficient attention. The study is not only a unique endeavour in filling up the lacunae, but also draws Bakhtin closer to the Indian literary condition.
Author | : João Ferreira Duarte |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 218 |
Release | : 2006-10-25 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027293236 |
Translation Studies has been defined in terms of spatial metaphors stressing the need for disciplinary border crossings, with the purpose of borrowing different approaches, orientations and tools from diverse academic fields. Such territorial incursions have resulted in a more thorough exploration of the home province, as this volume is designed to show. The interdisciplinary nature of the venture arises out of the multiplicity of terrains involved and the theoretically motivated definition of the object itself. Translation has been perceived as communication in context, hence the study of translated texts as facts of target cultures means that they need to be investigated within particular situational and sociocultural environments, an enterprise which necessarily requires the collaboration of various disciplines.This volume has grown out of a conference held at the University of Lisbon in November 2002 and collects a selection of papers that focus: on the crossdisciplinarity of Translation Studies, offering new perspectives on the current space of translation; on the importation and redefinition of theories, methodologies and concepts for the study of translation; and on the complex interplay of text and context in translation, creating dynamic interfaces with Sociology, Literary Theory, Cultural Studies, Discourse Analysis, Cultural History, among other disciplines.
Author | : Liisa Steinby |
Publisher | : Anthem Press |
Total Pages | : 172 |
Release | : 2013-03-01 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 0857283103 |
‘Bakhtin and his Others’ aims to develop an understanding of Mikhail Bakhtin’s ideas through a contextual approach, particularly with a focus on Bakhtin studies from the 1990s onward. The volume offers fresh theoretical insights into Bakhtin’s ideas on (inter)subjectivity and temporality – including his concepts of chronotope and literary polyphony – by reconsidering his ideas in relation to the sources he employs, and taking into account later research on similar topics. The case studies show how Bakhtin's ideas, when seen in light of this approach, can be constructively employed in contemporary literary research.
Author | : Slav Gratchev |
Publisher | : Bloomsbury Publishing USA |
Total Pages | : 301 |
Release | : 2022-10-06 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 1501390244 |
Although Mikhail Bakhtin's study of the novel does not focus in any systematic way on the role that translation plays in the processes of novelistic creation and dissemination, when he does broach the topic he grants translation'a disproportionately significant role in the emergence and constitution of literature. The contributors to this volume, from the US, Hong Kong, Finland, Japan, Spain, Italy, Bangladesh, and Belgium, bring their own polyphonic experiences with the theory and practice of translation to the discussion of Bakhtin's ideas about this topic, in order to illuminate their relevance to translation studies today. Broadly stated, the essays examine the art of translation as an exercise in a cultural re-accentuation (a transferal of the original text and its characters to the novel soil of a different language and culture, which inevitably leads to the proliferation of multivalent meanings), and to explore the various re-accentuation devices employed over the span of the last 100 years in translating modern texts from one language to another. Through its contributors, The Art of Translation in Light of Bakhtin's Re-accentuation brings together different cultural contexts and disciplines (such as literature, literary theory, the visual arts, pedagogy, translation studies, and philosophy) to demonstrate the continued international relevance of Bakhtin's ideas to the study of creative practices, broadly understood.
Author | : Robert Bracht Branham |
Publisher | : |
Total Pages | : 334 |
Release | : 2002 |
Genre | : History |
ISBN | : |
The authors, eminent classicists and distinguished critics of Bakhtin, put Bakhtin into dialogue with the classics -- and classicists into dialogue with Bakhtin. Each essay offers a critical account of an important aspect of Bakhtin's thought and then examines the value of his approach in the context of a significant area of literary or cultural history. Beginning with an overview of Bakhtin's notion of carnival laughter, perhaps his central critical concept, the volume explores Bakhtin's thought and writing in relation to Homer's epic verse and Catullus's lyric poetry; ancient Roman novels; and Greek philosophy from Aristotle's theory of narrative to the work of Antiphon the Sophist.
Author | : Amith P. V. Kumar |
Publisher | : |
Total Pages | : 0 |
Release | : 2015 |
Genre | : Literature |
ISBN | : 9781443871884 |
This book investigates the process of translation in light of the dialogical principles proposed by the Russian literary theorist and philosopher Mikhail Bakhtin. It problematizes interlingual translations by questioning the two extreme tendencies in translation; namely, complete target-orientedness on the one hand, and close imitation of the source-text on the other. In the field of cultural encounters, it envisages a Bakhtinian model which is proposed as an alternative to the existing interpretations that discuss the cultural subtleties when two different cultures encounter each other. The overall framework of the book is Bakhtinian, that is, it adopts a dialogic approach, and its main focus is the examination of a Western theoretical formulation through examples from Indian literatures and cultural situations. Such an extension of Bakhtinâ (TM)s ideas, especially to explore examples from Indian literary, cultural and translational fields, has not yet received sufficient attention. The study is not only a unique endeavour in filling up the lacunae, but also draws Bakhtin closer to the Indian literary condition.
Author | : Mikhail Bakhtin |
Publisher | : Rutgers University Press |
Total Pages | : 341 |
Release | : 2019-08-09 |
Genre | : Biography & Autobiography |
ISBN | : 1684480906 |
This annotated book is a first English translation of 12-hours of interviews of Victor Duvakin with Mikhail Bakhtin recorded in 1973. From Freud to Kant, from the French Symbolists to the German Romantics, Bakhtin shares his knowledge and appreciation of various Western European authors and thinkers. As a result, Mikhail Bakhtin: The Duvakin Interviews, 1973, invites us to reconsider the importance of Western art and thought to Bakhtin himself, and Russian culture in general.
Author | : Susan M. Felch |
Publisher | : Northwestern University Press |
Total Pages | : 276 |
Release | : 2001 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 9780810118256 |
This work investigates the role of religious thought in shaping and framing Bakhtin's writings. The authors explore Bakhtin's idea of faith - an abstract codification of a belief system - and a feeling for faith which involves the active participation of persons, both human and divine.
Author | : Esther Peeren |
Publisher | : |
Total Pages | : 312 |
Release | : 2008 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : |
Peeren's book is a cultural analysis that brings the literary and social theories of Mikhail Bakhtin to bear on artifacts and events from contemporary popular culture in order to theorize gender, sexual, and racial identities as fundamentally intersubjective.
Author | : Mikhail Mikhaĭlovich Bakhtin |
Publisher | : Indiana University Press |
Total Pages | : 520 |
Release | : 1984 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 9780253203410 |
This classic work by the Russian philosopher and literary theorist Mikhail Bakhtin (1895-1975) examines popular humor and folk culture in the Middle Ages and the Renaissance. One of the essential texts of a theorist who is rapidly becoming a major reference in contemporary thought, Rabelais and His World is essential reading for anyone interested in problems of language and text and in cultural interpretation.